Российские издательства детской литературы: детские издательства и конкурсы – Блог Дарьи Доцук

Содержание

Состояние литературы. Детские книги в России

Что сейчас происходит с детскими книгами в России? Почему русские детские книги не пользуются спросом за границей? Где взойдет новая звезда? Чего ждут редакторы от рукописей и где ищут будущий бестселлер? Кончился ли советский период в детской литературе и что наступило взамен?

Что сейчас для издателей опаснее всего: усиливающийся идеологический пресс, повальная непопулярность чтения или коммерческие тиски? Русская детская литература сейчас явно переживает нечто такое, что необходимо отрефлексировать. Юлия Яковлева пригласила к разговору глав и редакторов ведущих издательств детских книг в России, чтобы вместе найти ответы.

Юлия Яковлева: Все издательства мечтают, что однажды к ним на стол ляжет рукопись того, что станет новым «Гарри Поттером». Все. Кроме, конечно, тех, которым Джоан Роулинг написала — а они ее отвергли. Они, конечно, сейчас дали бы себе руку отрезать, чтобы повернуть время вспять.

Но мы давайте поговорим о том, возможен ли в России свой «Гарри Поттер» в принципе. Я говорю не о жанре, не о хорошей серии книг или более или менее хорошем подражании Роулинг. Я говорю о явлении, которое повернуло глобальные процессы на западном книжном рынке — и привело к резкому росту всего сектора детской литературы на Западе. Вы себе такое представляете в России?

Мария Соболева, «Самокат»: Нет, не представляю. В стране, где скорее подавляют качественную литературу, чем поддерживают, это маловероятное явление. Не исключаю, что русский потенциальный «Гарри» уже вышел тиражом в пару тысяч экземпляров и остался незамеченным.

Алина Дальская, «Настя и Никита»:

 Я в России все легко представляю. Например, вдруг появляется Борис Акунин и выдает серию романов об Эрасте Фандорине. Каждый последующий читатели ждут, затаив дыхание, по ним снимается кино. Тут вот новость прошла, что сейчас англичане купили права и будут делать сериал. Не знаю, насколько корректно сравнивать. Но в любом случае мы не можем брать исключительные явления и возмущаться, что такого нет у нас. Шекспир-2 невозможен, но возможны Толстой и Достоевский. Время от времени в мире появляются книги, которых до этого никто не писал. «Гарри Поттер» в Англии, «Муми-тролли» в Финляндии, «Пеппи Длинныйчулок» в Швеции.

Ксения Коваленко, «Белая ворона»: Юлия, а кроме Джоан Роулинг можете привести пример? Мне кажется, это был уникальный взрыв рынка, явление наподобие извержения вулкана, а не просто бестселлер или популярная серия. У нас нет цели взорвать рынок. Мы не мечтаем о мегабестселлере, то есть это не наша первоочередная цель. Мы издаем только те книжки, которые нам очень нравятся, у нас в редакции часто звучит фраза: «Это, конечно, продаваться не будет, но…» А не наоборот.

Те поляны, где произрастают бестселлеры, мы не окучиваем. У нас, например, нет книг в жанре фэнтези. Зато у нас есть лонгселлеры, они тоже влияют на глобальные процессы, между прочим. Бестселлер — это плод маркетинговых манипуляций.

Раньше вы могли бы себе представить бестселлер? «Каштанка» Чехова, например? Зато сейчас она становится бестселлером — на месяц — с иллюстрациями Спирина. Главное — завернуть книжку в красивый фантик, нагнать волну, и бестселлер готов.

Виталий Зюсько, «КомпасГид»: Если считать, что только книга вроде «Гарри Поттера» — про волшебников, абстрактное добро и зло — может стать бестселлером, то нет, такого у нас не будет. Но в России, как и во многих европейских странах, богатая историческая фактура, которую авторы постепенно осваивают. Во Франции это сделал Франк Павлофф, написав «Коричневое утро» — детскую книгу на совсем не детскую тему, об ужасах нацизма. Книга стала национальным бестселлером (продано 2 миллиона экземпляров) и была переведена более чем на 20 языков. Думаю, у нас такое тоже возможно. Павлофф писал о европейской истории, а у нас есть своя, не менее трудная и важная. «Фотографии на память» Марии Мартиросовой и «Сахарный ребенок» Ольги Громовой — яркий пример того, что нашим авторам интересно работать в этом направлении, а нам интересно их читать и издавать.

Кстати, обе книги — готовая основа для сценария. Фильмы об этом нужны не только у нас, но и на Западе.

Оксана Фесенко, «Махаон»: Сага о Гарри Поттере — это не просто успешный маркетинговый продукт, это феномен. Он выходит далеко за рамки детской литературы — его читают и дети, и взрослые. Согласитесь, посредственная история не нашла бы такое количество поклонников по всему миру, вкладывай или не вкладывай большие рекламные средства, иметь такой успех искусственно невозможно! Конечно, издательствоBloomsbury, выпустившее «Гарри Поттера», не могло предугадать, что книгу ждет легендарная судьба. И когда сотрудники издательства увидели, что продажи первых частей показывают высокий результат, они решили с помощью маркетинговых инструментов рассказать о мальчике-колдуне и его друзьях еще большей аудитории. Но, повторюсь, дело не только в рекламе. «Гарри Поттер» не перевернул глобальные процессы на рынке. Просто Дж.К. Роулинг сказала миру то, что раньше никто из авторов именно так, как это сделала она, сказать не смог.

На «Поттере» выросло и вырастет еще не одно поколение, и такой любви искусственно добиться нельзя. Книга, сопоставимая по популярности с «Гарри Поттером», возможна, но все же надо признать, что такие, как Дж.К. Роулинг, рождаются один на миллион.

Яковлева: Минуточку. По данным переписи населения, в России сейчас живет сто сорок шесть с чем-то миллионов человек. Сто сорок шесть «Гарри Поттеров» получается. Да, вы мне сейчас скажете, что талант, уникальность и так далее, но я сейчас имею в виду не то, насколько уникальна Джоан Роулинг. Я говорю о том, что количество новых детских книг, написанных по-русски, сегодня несопоставимо мало в сравнении с размерами страны. Где же русский детский мегабестселлер? Почему его нет?

Фесенко: Этот детский мегабестселлер может возникнуть случайно. Он, собственно, и должен возникнуть случайно, таковы законы жанра. Но я уверена, что такую рукопись издатель не пропустит. Издатели ждут такой проект, а проект ждет своего талантливого продюсера в лице издателя, для которого важны не только прибыль, но и литературный процесс.

Поэтому новый «Гарри Поттер» обязательно случится — это дело успешного стечения обстоятельств.

Дальская: У нас огромное влияние на детскую литературу в XX веке из отечественных авторов оказали, например, Корней Чуковский, Даниил Хармс, Виктор Драгунский, Владислав Крапивин. Это совсем не мало. Книги этих авторов — до сих пор супермегабестселлеры.

Яковлева: Я настаиваю на том, что нет такого явления сейчас, как «русская детская литература». Есть отдельные хорошие книги. Но явления — нет. Ваши соображения?

Коваленко:

 Не понимаю, что вы имеете в виду, когда говорите, что нет такого явления. По-моему, очень даже есть. На рынке всегда только отдельные книги хорошие, а остальное — поток масс-маркета, в котором проплывают более или менее приличные книги или совсем трэш. По сравнению с европейским и американским рынком у нас в детской литературе очень мало масс-маркета.

Соболева: Развитие социальных сетей и блогерства породило культ всяческого писательства — пишущих людей чуть ли не больше, чем читающих. Литература есть, но в состоянии некоторого застоя, такого уходящего в стол. Но сейчас, после публикации в 2000-х большого количества переводной детской литературы, появился ориентир, русские авторы активизировались, вот «Росмэн» очень продуктивно в эту сторону работает — совсем недавно у них целая серия русских авторов вышла. Но, может быть, дело в рыночной ситуации — когда вперед вырывается скорее не литература, а хорошо раскрученный проект (серия «Настоящее время» «Росмэна» — все-таки результат раскрутки через конкурс «Новая детская книга»). Мы тоже пробовали свой конкурс организовать, по итогам которого должна была быть опубликована книга победителя, но результаты оказались такими, что мы так и не решились ничего издать из этих рукописей, чему виной, возможно, очень узкая заявленная тематика (речь о конкурсе «Выбор» — совместном «Самоката» и «Новой газеты»).

Дальская: Пока есть авторы, которые пишут на русском языке и чьи книги издают, русская детская литература, безусловно, есть. А сейчас есть прекрасные авторы! Дина Сабитова, Артур Гиваргизов, Марина Бородицкая, Станислав Востоков, Наталия Волкова, Андрей Жвалевский и Евгения Пастернак… Я бы и еще могла перечислять, но «явление» они или нет, может показать только время. Современники не в состоянии это адекватно оценить.

Зюсько: Тут нужно разобраться в терминах. Что мы понимаем под «русской детской литературой»? Если речь идет о бренде на международном рынке, то его действительно нет. За все эти годы ни издатели, ни государство не озаботились тем, чтобы такой бренд возник. Да, издавали книги, делали бизнес, ездили по ярмаркам. Но никто не занимался тем, чтобы у нас и в других странах наша литература воспринималась как отдельное явление. У наших книжных людей есть образ русской литературы как явления, но все это — литература 20—30-х годов.

Яковлева: С этим трудно спорить. Какой ни возьми западный обзор из серии «100 лет детской книги», из русских там — только книги 20-х годов. Такими нас видят со стороны, по крайней мере.

Анна Бирюкова, «Махаон»: Утверждение, что такого явления, как «русская детская литература», сейчас нет, по меньшей мере некорректно. Нельзя делить детскую литературу на советскую и русскую. Во-первых, прошло слишком мало времени, а во-вторых, нельзя обрубать корни. При советской власти в России была создана целая индустрия детской литературы, и лучшие писатели и художники охотно принимали в ней участие. И государство все это финансировало. Другое дело, что тогда были идеологические препоны, но талантливые люди и тогда находили средства для выражения своих мыслей. И если посмотреть на современный рынок детской литературы, 90% книг — из того времени. Почему, спрашивается? Потому что тогда писали о самых важных вещах, без которых воспитание подрастающего поколения было невозможно. Кстати, эти вещи и понятия вневременные, они актуальны и сегодня (поэтому произведения советских писателей постоянно переиздаются). Сейчас писателям сложнее, сейчас нет никаких нравственных ориентиров, понимаемых в идеологическом смысле — ну, в смысле, каких детей мы хотим вырастить. (Школа теперь не воспитывает детей, а предоставляет образовательные услуги.) И, видимо, поэтому нет авторов, которые смогли бы развить потенциал, заложенный в советской детской литературе.

О трудностях

Яковлева: Тогда я задам тот же самый вопрос иначе. Почему русские детские книжки почти не продаются на Западе? Почему русские издательства покупают права во много раз чаще, чем продают? Мы не конкурентоспособны?

Коваленко: Потому что у нас нет как такового института продажи прав — как на детские книги, так и на взрослые. Ведь это целый мир, надо уметь продавать права. У нас нет агентов, которые бы занимались продажей прав на детские книги. Наши детские писатели попадают на зарубежный рынок случайно или благодаря фанатам-переводчикам.

Зюсько: На самом деле не все так безнадежно. Уже больше пяти лет «КомпасГид» активно продвигает своих авторов за рубежом. А чтобы наши книги покупали зарубежные издательства, надо просто честно работать — издавать как можно больше хороших российских книг. Нужно не бояться инвестировать в авторов: переводить тексты и рецензии на них на английский, делать хорошие каталоги на английском, вкладывать деньги в аренду стендов на главных европейских ярмарках и, конечно, хорошо там работать.

Соболева: На Западе процесс налажен, а в России не так много издательств в этом видит перспективу. И нужно знать, что предлагать конкретному издательству: книга должна быть однозначно русской, а не переосмысленной западной — такой литературой их не удивишь, и при этом «говорящей». Мы работаем над этим.

Дальская: Я на этот вопрос не могу ответить компетентно — мы издаем только наших авторов. К нам не раз поступали предложения продать права на издание, но по разным причинам мы не могли прийти к соглашению.

Фесенко: Издательские рынки функционируют по-разному. На Западе автор передает права (в том числе мировые) либо агенту, либо издателю, то есть книгоиздание строится на исключительном авторском праве. У нас же все по-другому: в России работает неисключительная лицензия, о которой на Западе даже не знают. Неисключительная лицензия подразумевает, что автор продает издательству право издавать книгу только в России и на русском языке — для нашего книжного рынка это неплохо. Но плохо для продажи книг за рубежом. Мы не владеем мировыми правами на 90% наших авторов, соответственно мы не можем их продавать за рубеж. А сами писатели продают себя как могут. Хотя в идеале этим должны заниматься специалисты. Кроме того, чтобы продаваться в других странах, авторы должны хорошо продаваться на родине.

Яковлева: Везде и все борются за то, чтобы дети больше читали. Это универсальная проблема. А мы давайте о местных поговорим. В чем специфически русские трудности с детскими книгами?

Татьяна Кормер, «Белая ворона»: Хорошие писатели не занимаются детской литературой. В совке уходили туда те, кто не мог ничего делать во взрослой. А сейчас все серьезные писатели хотят заниматься взрослой литературой, пока им еще разрешают это делать.

Соболева: Нужно совмещать стремление выпускать качественное и при этом хорошо продающееся.

Дальская: В отсутствии хоть какой-то поддержки. Государственные субсидии на печать в принципе есть, но получать их достаточно хлопотно, и это такая капля в море, что и говорить не о чем. Там ограничение по темам, по тиражу, кучу документов надо собрать. В результате издание детских книг — такой же бизнес, как и любой другой. Это значит, что издательство старается в первую очередь выжить, а не решить какую-нибудь сверхзадачу — по развитию чтения или там национальной литературы. Отсюда столько переводной литературы — купить права на бестселлер легче, чем раскрутить своего нового автора. Отсюда и такие мизерные тиражи. Которые к тому же оседают в основном в Москве и еще нескольких крупных городах.

Зюсько: Есть одна большая «специфическая трудность»: наше государство ничего не делает для поддержки детской литературы. Когда книжка доезжает до Калининграда или Владивостока, она стоит уже гораздо больше, чем в Москве. А во Франции, например, есть закон о единой цене на книгу. Таким образом, исчезает конкуренция по ценам и появляется конкуренция совсем другая — по качеству. Государство, на мой взгляд, должно этому помогать. А еще — предоставлять налоговые льготы для детских издательств и магазинов, продающих детские и подростковые книги.

Наталья Родионова, «Махаон»: Безусловно, поддержка государства важна, но самое главное — это культура чтения в целом. Если читают бабушки и дедушки, мамы и папы, то внуки тоже будут читать. Это то, что воспитывается и прививается с детства. Если приучить ребенка с детства чистить зубы дважды в день, здороваться, уважать старших и пр., то это станет для него нормой жизни. Так же и с чтением, которое для него тоже может и должно стать нормой. Тогда и потребность в книгах вырастет. Сейчас не так много читающих семей, для которых книга — одно из средств духовного воспитания.

О цифрах

Яковлева: Давайте вернемся к определению: что такое «бестселлер» в нынешней ситуации в России? О каких цифрах мы говорим?

Соболева: В России «бестселлер» — то, что многократно допечатывается. И тираж расходится быстрее типичных для издательства сроков. Конкретные цифры назвать сложно.

Дальская: Когда первый тираж продается за два-три месяца — это успех.

Зюсько: Недавно я участвовал в профессиональной конференции во Франции, и там как раз обсуждались средние тиражи. По европейским меркам тираж 3—5 тысяч экземпляров считается хорошим. Мы же, как правило, издаем книгу нового автора тиражом 2—3 тысячи. Еще есть лонгселлеры — когда весь тираж продается в течение года, а потом книга допечатывается. Практически все наши новинки за последние два года можно считать лонгселлерами. А если говорить о настоящем бестселлере, то речь, конечно, идет о тиражах от 100 тысяч экземпляров. У нас таких книг пока не было, но мы очень надеемся, что они появятся.

Коваленко: Вопрос в том, о каких мы цифрах говорим. То, что для нас — бестселлер, для АСТ — нижняя позиция в рейтинге продаж. Если мы продаем 5000 экземпляров за месяц, то для нас это бестселлер.

Яковлева: «Махаон» как раз часть огромного издательского концерна, скажите ваше слово.

Фесенко: По моему мнению, бестселлер — это книга, о которой все говорят, которую все знают. Что касается именно цифр, то здесь сложнее. Однозначный бестселлер в России — «Гарри Поттер»: мы продали более 400 тысяч экземпляров за год.

Яковлева: А каковы в среднем тиражи детских книг в России? Назовите, скажем так, обычный тираж и приведите — для сравнения — пример вашего самого удачного бестселлера.

Соболева: Это не совсем удачный вопрос, потому что средние тиражи для крупных и условно малых издательств действительно слишком разные. Для небольших издательств это цифра 3000—5000 экземпляров, сейчас она постепенно уменьшается — как уменьшается покупательская способность. Нужно учесть, что после такого тиража может быть не одно переиздание, то есть суммарный тираж иногда доходит до 40 тысяч экземпляров. У нас такие книги тоже есть — это «Вафельное сердце» Марии Парр, «Собака Пес» Даниэля Пеннака.

Фесенко: Если говорить о первом тираже, то это 5—7 тысяч экземпляров, брошюры — 10 тысяч экземпляров. Потом идет дополнительный тираж. Если за год мы продали 12—15 тысяч экземпляров, то это хорошая и крепкая книга.

Зюсько: Пока наш лидер продаж — книга Марины Аромштам «Когда отдыхают ангелы»: на данный момент продано около 25 тысяч экземпляров.

Дальская: Специализированные детские издательства, как правило, издают книги тиражом 3 или 5 тысяч экземпляров. Если этот тираж быстро продается — делают переиздание. Пока на книжку есть читательский спрос, есть смысл ее переиздавать. Что касается конкретно нашего издательства, то наш обычный тираж — 20 тысяч экземпляров. Это огромный по нынешним временам тираж. Наши бестселлеры, например, такие: Наталия и Василий Волковы — «О чем молчат башни Кремля» (60 тысяч общий тираж), Хельга Патаки — «Мосты Петербурга» (45 тысяч), Ольга Колпакова — «Дома мира» (45 тысяч). Книги Федора Конюхова подбираются к общему тиражу в 100 тысяч экземпляров.

О писателях

Яковлева: Сколько рукописей вам приходит самотеком? И кто все эти люди? В Америке, например, существует целая индустрия писательских школ и курсов (о’кей, на них очень много пенсионеров, но тем не менее). А что у нас?

Дальская: В России есть литературные студии, семинары и фестивали. Например, при библиотеках, при некоторых издательствах, при домах-музеях писателей. Если начинающий писатель задумывается о своем профессиональном росте и желает попасть в среду себе подобных, он, как правило, довольно быстро это все находит.

Фесенко: В России тоже существуют мастерские, которые начинающие писатели или же писатели со стажем могут посетить. Их проводят такие писатели, как Усачев, Воскобойников и многие другие. Что касается самотека, то да, его мало. То, что приходит, — это в большинстве случаев графомания. В России продолжают существовать такие журналы, как «Мурзилка», «Веселые картинки» и много других. Конечно, начинающий детский писатель должен сначала опубликоваться в этом журнале, потому что там тоже хорошее «сито»: работают профессионалы, и они могут оценить уровень писателя. Если его публикуют в подобных журналах, то это для нас своего рода показатель, что на писателя стоит обратить внимание. Мы изначально рекомендуем идти сначала в журнал, потому что там проще и не так затратно.

Бирюкова: Сейчас, слава богу, авторы научились звонить, и после разговора им становится понятно, что присылать рукописи не надо. Но по опыту могу сказать, что 99,9% самотека — это графомания. Рукописи, которые можно издать, приходят, как правило, по рекомендации писателей или знакомых редакторов. Но даже то, что можно было бы издать, не всегда соответствует редакционной политике издательства.

Родионова: Да, самотека сейчас мало. Да и тот, который приходит, практически никогда не попадает в издательский портфель. Опять же — новые, неизвестные имена, да и рукописи откровенно слабые и практически всегда о том, о чем уже было сказано давно другими писателями (и намного лучше сказано). Авторами рукописей выступают люди разнообразных профессий. Все они считают свои произведения достойными издания, порой не совсем адекватно их оценивая.

Зюсько: Мы получаем очень много рукописей каждую неделю и читаем абсолютно все. У нас небольшой коллектив, поэтому отвечаем мы довольно медленно. У нас в редакции на стенах не висят фотороботы идеальных авторов, самые разные люди нам шлют самые разные рукописи. Есть талантливые тексты, а есть — нет. Нам нравится, когда у автора есть собственная позиция по тому или иному вопросу, когда он говорит о важных для него проблемах. Такие тексты нам особенно интересны. Конец 2014 года был для нас очень богатым на хорошие рукописи. За это мы во многом благодарны двум литературным конкурсам — «Книгуру» и премии Крапивина. Именно они помогают нам такие тексты находить.

Яковлева: Извините, а можно цифры? Много или мало — это сколько?

Дальская: К нам самотеком ежедневно приходит один-два текста. Плюс мы устраиваем собственный литературный конкурс, главный приз победителю — гарантированная публикация произведения. И редко когда автор-победитель не становится нашим постоянным автором. Как правило, первая публикация — только начало. Кроме того, достаточно часто мы публикуем и других авторов, вошедших в шорт-лист. Примерно 30 произведений у нас через этот конкурс были опубликованы.

Соболева: Пять-семь рукописей в день, в праздники больше. Самые разные — от родителей, которые очень хотят опубликовать своего ребенка, до уже премированных и узнаваемых. Я уже говорила выше о воссозданном интернетом культе писательства, некоторым хватает публикации в сети, а кто-то идет дальше.

Коваленко: У нас, например, много курсов «Рисуем за три дня», но что-то я не видела знаменитых художников родом оттуда. Я не очень верю в фабрику писателей, но у нас тоже немало делается в этой области. Мастодонты поддерживают молодых, устраивают всякие воркшопы для них. Например, Воскобойников с Бородицкой проводят школу писательского мастерства, после этого к нам приходят их студенты.

Яковлева: Я вот отсутствие крепкого писательского образования в России очень на детских книгах чувствую. А вы?

Коваленко: А я нет.

Соболева: Да, конечно, чувствуется! А еще чувствуется, увы, влияние массовой культуры — сериальные подтексты.

Дальская: Как редактор, я скорее чувствую отсутствие твердой редакторской руки. Иногда я читаю и думаю: вот это лучше было бы убрать, а эту тему чуточку развить, это слово неудачное, неточное. Ну и так далее. В России нет такой традиции — становиться писателем через специальное писательское образование. У нас писателями становятся скорее потому, что не могут не писать, потому что это интересно. Опыт приходит только с практикой. Я это очень по своим авторам вижу: если над первыми произведениями приходится, как правило, довольно много работать, то со временем автор начинает писать так, что его и редактировать-то особо не надо.

Бирюкова: Крепкое писательское образование — это нонсенс, на мой взгляд. Человеку или есть что сказать, или нет. Главное — человек, стремящийся стать писателем, должен владеть словом, чтобы интересно излагать свои мысли. И еще он должен обладать богатым воображением, чтобы придумывать новые сюжеты или по-новому интерпретировать старые. Этому научить нельзя. Литинститут поможет отшлифовать талант. А с талантом надо родиться. Я знаю нескольких выпускников Литинститута, которые пишут под заказ сериалы. Они, конечно, прокормят себя литературным трудом, но настоящую КНИГУ не напишут никогда.

Родионова: Мне кажется, получить образование писателя нельзя. Да, можно закончить профилирующий вуз, но рассматривать его «корочку» как гарант того, что ее обладатель — писатель, бессмысленно. Много по-настоящему талантливых писателей, которые не имеют (не имели) специального образования.

Яковлева: Интересно, если бы вас услышали скандинавские коллеги — а я знаю, что норвежские и шведские детские книги вы все очень любите… Так вот, там существуют отдельные институты детских книг, и детских писателей учат специально. Причем я уверена: если бы скандинавские издатели могли прочесть русские детские книги, они бы просто-таки лопатой откидывали в сторону негодное со словами «это не детская литература», поскольку ремесленные, профессиональные правила в этой области там такие же четкие, как в классицистской драме. Согласна, это очень часто подбешивает, и ребра этих правил в скандинавских книгах иногда торчат очень сильно — это я могу сказать, поскольку читаю по-шведски, по-датски и по-норвежски. С другой стороны, мне запомнились слова одного американского книжного агента: определение «хорошая детская книга» — это как определение «порнография»: понятия не имею, что это, но когда я вижу, я сразу понимаю, что вот оно. …Вы как выбираете из потока рукописей то, что дальше идет в работу? Чем руководствуетесь?

Зюсько: Исключительно своим вкусом.

Коваленко: Своими вкусами и смутными представлениями о том, что из любимого нами будет продаваться. Или, например, если мы считаем, что это очень нужная сейчас книга.

Дальская: Руководствуемся представлением нашего коллективного разума о прекрасном. Интересно ли читать, нравится ли тема, хорошо ли написано. Не обязательно все сразу. Бывает тема отличная — но написано плохо, надо переделывать. А бывает написано отлично, но тема совсем не наша — тогда можно попросить автора сделать что-либо специально для нас.

Соболева: Здесь все очень просто. Получаем рукопись (самотек/рекомендация/премия), читаем, если это интересно — выносим на обсуждение редакции. А дальше нужно ответить на вопросы «Зачем?», «Кому?» и «Когда?» — вот от этого и зависит, какое решение мы в итоге примем. Но иногда бывает и по-другому. Когда кто-то из редакторов с горящими глазами рассказывает о прочитанном, тогда сразу ясно, что текст будет опубликован. Крайне редко такое бывает.

Яковлева: Я попрошу специалистов из «Махаона» ответить отдельно. Просто потому что механизм большого книжного концерна работает иначе, чем в небольшом издательстве. Как у вас принимаются решения?

Родионова: В основном руководствуемся издательской политикой, книжными сериями, сформированными по жанрам, возрастам и пр. В том числе и потребностью на книжном рынке. Для этого надо постоянно мониторить его.

Фесенко: Конечно, есть издательская политика, есть стандарты качества книг, которых мы придерживаемся, но в этих рамках мы чувствуем себя достаточно свободно. Я всегда слушаю мнение редактора, ведь именно он разговаривает с автором, просматривает самотек. Если редактор говорит, что книжка хорошая, и может объяснить, что в ней особенного, то мы эту книгу возьмем. Как, например, в случае с «Лошадкой Мохноногой» Колпаковой или раскраской Yves Saint Laurent — их принесли редакторы. Потом мы согласовываем все с коммерческим отделом.

О рукописях

Яковлева: Давайте представим, что сейчас, например, в Усть-Сысольске сидит будущий гений и решается на писательский дебют. Вот он вас сейчас читает и выбирает, кому отошлет свою рукопись. Нигде не учился ремеслу — это вам не Москва или Петербург. Такой вот необработанный алмаз. Давайте дадим ему или ей ясно понять, на что рассчитывать. Книга в рукописи должна быть максимально готовой? Насколько редакция вместе с автором переделывает потом рукопись в процессе работы над книгой?

Коваленко: Вот именно сейчас мы начали работать в этом направлении! И это будет очень интересная работа. Мы с одним известным автором договорились, что возьмем книгу, но ее придется существенно переработать. Для начала он выкинул из нее семь глав. Думаю, это начало большого пути. Конечно, мы стремимся к тому, чтобы воссоздать тандем редактор-автор, чтобы их совместный труд не сводился к одной только косметической правке. Если в рукописи есть зерно, то мы готовы над ней работать.

Соболева: Конечно, желательно, чтобы рукопись была максимально готовой, потому что на рынке идет борьба в том числе и за скорость. Но если автор адекватный, а есть только идея — и она замечательная, то почему бы и нет?

Дальская: Это очень индивидуально. Иногда достаточно обычной литературной и корректорской правки. Иногда переставляем акценты. Иногда текст почти полностью переписывается. Бывает, переписываем много раз — до тех пор, пока не достигнем отличного результата.

Зюсько: Мы ждем зрелых текстов, даже если автор — дебютант. Да, зарубежные издательства иногда просят автора как-то переделать книгу, чтобы она лучше продавалась. Но мы этим не занимаемся. Задача нашего издательства — найти хорошую книгу, а редактор просто помогает сделать ее еще лучше.

Родионова: Конечно, в идеале книга в рукописи должна быть максимально готовой и полностью отвечать определенным требованиям. Дальнейшая работа над рукописью строится по-разному. Иногда бывает достаточно правки редактора, которую он потом согласовывает с автором. Все индивидуально.

Яковлева: Что заставляет вас сказать себе: «Из этого может выйти бомба»? Или как вы рассуждаете, когда видите новый текст?

Родионова: Книги бывают разные: есть развлекательные, есть познавательные, есть книги, авторы которых поднимают важные для детей вопросы морали, нравственности. Собственно, эти аспекты — основополагающие при оценке рукописи. Кроме того, идея будущей книги должна быть оригинальной, сюжет — интересным, действие — динамично развивающимся, герои книги должны быть четко прописаны. Язык должен быть живым, образным; нудное, нравоучительное повествование отобьет охоту читать уже на первых страницах. В общем, книга должна побуждать детей думать, размышлять.

Зюсько: Когда видишь талантливую книгу, рассуждаешь как раз очень мало. Просто бывает так, что читаешь рукопись и не можешь заснуть, пока не закончишь.

Дальская: Я его просто читаю. Если мне, как читателю, это интересно, если я хочу узнать, что будет дальше и чем все кончится, — то мы такой текст непременно опубликуем.

Соболева: Новизна, актуальность, запоминающийся сюжет, стойкое послевкусие. А дальше книга или оживает, или нет. Это как встретить человека — очень важно первое впечатление. Иногда уже по синопсису ясно, что не сложится у нас. А иногда — вдумчивого прочтения мало.

Коваленко: Мне кажется, что популярность книги нельзя просчитать, исходя из каких-то параметров. Как часто бывает, что книга прекрасная, обладает всеми задатками бестселлера, но издаешь ее, а она — хлоп! И не продается. А иногда бывает наоборот. Тут столько всяких факторов: время на дворе, состояние общества, рынка и много чего еще. Вообще повторюсь: мы не рассматриваем новый текст как динамит. Часто мы своих детей просим почитать и высказать свое мнение, у нас большая фокус-группа.

Об идеальном издательстве

Яковлева: Для русских редакторов и просто знатоков литературы есть такой «берег утопии»: ленинградская детская редакция под руководством Самуила Маршака, в орбиту которой были вовлечены Лидия Чуковская, Евгений Шварц, Даниил Хармс, Борис Житков, Николай Олейников. Кончилось все трагически, правда. Но раскройте, пожалуйста, одну непостижимую для меня тайну. Я наблюдала, как нынешние русские редакторы с придыханием говорят о легендарной маршаковской редакции 1930-х. Вот только сами почему-то, как Маршак и его команда, не работают. Как вы это объясняете?

Коваленко: Наверное, у них нет такой возможности, нет карт-бланша, который был у Маршака. Нет питательной среды, полномочий, нет необходимого статуса, не платят достаточно денег.

Соболева: Это совсем другое время, другие условия рынка. Мне бы очень хотелось взращивать автора с нуля, и я стараюсь этому способствовать, но сейчас редактор — это и менеджер проекта, и корректор, и знаток рынка, и отчасти пиарщик — такие условия диктует современный издательский процесс. Наверное, стоит выделять отдельного человека, который бы занимался только работой с авторами. И в больших издательствах такие люди есть, правда, у них другая цель — они растят коммерческие имена, бренды.

Светлана Рахманова, «Махаон»: Давайте не будем забывать, что в 30-е годы книга была событием, ценностью. И редактор выпускал три-пять книг в год. А сейчас книга — это товар. Мы делаем те книги, которые могут продать.

Родионова: Сейчас в портфеле у редакторов десятки книг (а не единицы, как было раньше), и зачастую редакторы выступают как кураторы книг, у них не всегда есть возможность работать с книгой так, как работали редакторы маршаковского времени, сейчас сроки и темпы уже не те. Кроме того, раньше редактор был действительно «директором» книги, сейчас же он — один из менеджеров. Так что говорить о легендарной маршаковской редакции некорректно. Маршак работал в государственном издательстве, у него была поддержка властей. Безусловно, цензура была, очень много писалось «в стол», но он прекрасно знал, что можно публиковать, а что нет. И при этом он пользовался поддержкой всего государства: составлялся издательский план, утверждалось количество новых произведений, тиражи. И если какой-то писатель в план попадал (безусловно, с протекции Маршака), то можно было не беспокоиться, что книга продастся. Сейчас такого, к сожалению, нет. Мы ориентируемся на состояние рынка, от этого не уйти. Когда мы выбираем какой-то проект, то всегда анализируем, сможем ли реализовать его в плане продажи. Например, для самых маленьких литература продается лучше, и мы делаем на нее упор, знаем, как ее продать. Чего не скажешь о подростковой литературе (young adult) — для нее нет даже полок в книжном магазине, хотя очень хорошей литературы много.

Яковлева: Для меня в примере Маршака принципиально другое. Маршак «продюсировал» детские книги, то есть придумывал тему — а потом находил под нее автора. А потом с этого автора сдирали три шкуры — пока не получали текст. Боюсь, в нынешних редакциях большинству маршаковских авторов даже не удосужились бы прислать мейл с отказом. Например, этому их знаменитому якуту, который и русским-то плохо владел.

Дальская: Мы именно так и работаем с подавляющим большинством авторов.

Коваленко: Мы сейчас как раз сдираем шкуры, только клочья летят. Осенью у нас выйдет своя детская серия про культуру повседневности, на которую мы, кажется, получили федеральный грант от Роспечати. А вообще у нас в плане довольно много книг, которые мы делаем с нуля — именно так, как вы описали.

Родионова: Сейчас редко случается заказывать автору текст на тему, только если это не заказ руководства издательства, коммерческого отдела.

Фесенко: У нас есть редакторский совет, на котором мы обсуждаем, какие книги нужно издать. Например, про животных — и мы ищем из известных нам авторов, кто об этом уже ранее писал. Они приносят нам либо старые рукописи, либо новые. И мы выбираем. Но сдирать три шкуры с себя никто не даст — все авторы самостоятельные, с ними все согласовывается.

О советских детских книгах

Яковлева: Вообще советская детская литература для современной российской — это груз прошлого, который придавливает и мешает движению, или семейный капитал?

Екатерина Баканова, «Махаон»: Большое видится на расстоянии, а потому сейчас мы читаем только «отфильтрованную» советскую литературу, только лучшее из того, что было. И не стоит отказываться ни от прошлого, ни от качественных образцов детской классики. Другое дело, что та, советская, литература должна была гармонично перерасти в новую, российскую. Но как в политике и экономике у нас ничего не получилось гармонично, так и в литературе. Это все процессы взаимозависимые. И депрессия перестройки, та наша обездоленность, до сих пор чувствуется в нашей детской литературе.

Соболева: Это семейный капитал, который мешает движению, — так, пожалуй, верно. Отсюда берется огромное количество «ностальгирующих», которые пишут хорошо, но не ново. Впрочем, приятно «ностальгирующих» мы публикуем.

Коваленко: Думаю, и то, и другое. Груз — он ведь так может надавить, что даст импульс к движению.

Дальская: Советская детская литература соответствовала духу своего времени и, как правило, была очень качественной. Я думаю, это огромный опыт, который невероятно интересен. Конкретно наша «тонкая серия» — это продолжение книг в мягких обложках издательства «Малыш» и «Детская литература».

Родионова: Советская детская литература — ни в коем случае не груз прошлого! Она не только не мешает движению вперед, а наоборот, дает некий толчок, стимул. Известно, что нет будущего без прошлого. Так и в литературе. Легче всего откреститься от всего советского. Но в таком случае предложите в ответ что-то более достойное. Это все равно что отречься от своих корней, от своих предков. Пусть не все советское было идеальным, но многое все-таки заслуживает внимания. Не зря сейчас все больше и больше издателей возвращаются к тем, советским, книгам, выпускают репринты.

Зюсько: Сейчас советская детская литература — это просто бизнес. Практически все переиздают советскую классику, ничем не рискуя. Я не знаю, хорошо это или плохо, и ни в коем случае не хочу сказать, что старые книги не нужны. Многие из них прекрасны. Просто сам я занимаюсь новыми книгами, мне интересно открывать современных талантливых авторов, чьи книги через какое-то время могут стать новой классикой.

О черном лебеде

Яковлева: Вернемся опять к «Гарри Поттеру». Мне случилось как-то поговорить с отборщиком пьес крупнейшего лондонского театра, занимающегося современной драматургией. И он «Гарри Поттера» в некотором роде проклинал. Потому что раньше английский юноша, обдумывающий житье и мечтавший стать писателем, первым делом писал пьесу. Страна Шекспира, знаете ли. А теперь — все первым делом рвутся в детскую литературу. Это страшно повысило конкуренцию и, главное, подняло планку качества текстов, но и ожиданий тоже. Я считаю, что именно появление внезапной новой сверхмощной звезды, чьи книги все бросятся читать, способно вытащить русскую детскую литературу в целом, а вовсе не госдотации или еще что бы то ни было. А как думаете вы?

Коваленко: Это миф, я считаю! Точно такой же, как миф о принце на белом коне или о честном президенте, который придет и все исправит. А вот госдотации не помешали бы, хотя мы их и так собираемся получить.

Дальская: Мне тоже кажется, что это полная ерунда. У нас есть отличные писатели, и их будет еще больше, если издательства смогут позволить себе выплачивать им более высокие гонорары. И если смогут больше рисковать и экспериментировать, выпуская начинающих, никому не известных авторов. Это очень непросто в условиях элементарной нехватки оборотных средств. А для этого нужны не госдотации, а скорее какая-нибудь из форм госзаказа. Во времена маршаковской редакции он, безусловно, существовал. Это было государственное издательство, тиражи были по полтора миллиона, книжки стоили в результате недорого и как минимум попадали во все библиотеки страны. Я, конечно, не думаю, что нам сейчас нужно одно большое госиздательство. Наоборот — это хорошо, что есть много и разных. Причем большинство из тех, что сейчас на слуху, появились буквально за последние пять-десять лет. Но если бы была хоть какая-то реальная поддержка, все развивалось бы, конечно, значительно живее. У нас огромная проблема не в том, что нет хороших авторов и современных детских книг. А что прекрасные книги, которые сейчас издаются, не попадают в регионы. Что у библиотек нет средств на их покупку — это просто ужасно, когда ты видишь в какой-нибудь сельской библиотеке штопаную-перештопанную Дарью Донцову и «Рассказы о Ленине» Бонч-Бруевича. Огромная проблема, что в большинстве городов вообще нет книжных магазинов — никаких. Это немыслимо, но это так. Что же касается появления звезды — это всего лишь успех отдельного автора и издательства. Общая ситуация от этого не изменится.

Родионова: Даже две, три звезды не спасут дело. Да, на какое-то время интерес читателей вырастет, но именно к этой звезде, а не к литературе и чтению в целом. Надо в целом поднимать культуру чтения в нашей стране, воспитывать с детства, но этот процесс долгий и неблагодарный. Да даже то, что книги стоят недешево, уже сильно влияет на интерес к ним. Конечно, лучше купить ребенку ботинки, чем книгу. Да и сыт ею не будешь. Так примерно рассуждают родители. Поэтому, пока книги будут роскошью (для многих и многих), русская детская литература будет «болеть и чахнуть». Кстати, госдотации здесь бы не помешали. Если в бюджете страны будет заложена статья расходов на поддержание и развитие отечественной детской литературы, перспективы могут быть вполне радужными. Под это дело можно разработать массу программ и проектов.

Зюсько: А госдотаций и так практически нет, поэтому они уж точно не спасут положение. Я уже говорил, что такая звезда может взойти, если авторы будут пользоваться нашей исторической и политической фактурой. Например, «Облачный полк» Эдуарда Веркина. Эта повесть — вполне себе звезда национального масштаба.

Соболева: Госдотации не вытащат, конечно, хотя еще жив ряд государственных премий, которые не находят новых звезд, а отмечают угасающих, и здесь вряд ли что-то изменится. Думаю, появление новой звезды может положить начало моде, тренду, может быть, подтолкнуть к чему-то, ранее незамеченному, но русскую литературу скорее надо вытаскивать из столов настоящих авторов, которые не идут к издателю, а потом уже — на первый план.

Бирюкова: «Вытаскивать» русскую детскую литературу не нужно. Она развивается сама по себе. Может быть, не такими быстрыми темпами, как бы нам хотелось. Видимо, сейчас мы на накопительном этапе и через какое-то время нас ждет качественный скачок. Сверхмощная звезда проблемы не решит. Чтобы появились новые интересные авторы и книги, необходим более высокий культурный уровень всего общества. Госдотации тут, конечно, могут помочь, но у человека должна быть потребность в саморазвитии, и литература здесь стоит на первом месте. В читающих семьях дети читают во все времена, а сейчас впору вводить моду на чтение. За последнее время у нас стремительно развился инстинкт потребления (как уверяют социологи), значит, надо развивать культурный инстинкт.

Источник: www.colta.ru


Малыш | Издательство АСТ

В настоящее время в издательстве выходят, как переиздания 30-х —70-х годов, так и книги современных авторов и художников. К каждой книге мы относимся с огромным трепетом. Ведь это не только памятник своего времени, но и невероятное соединение творческой энергии — живой, кипучей, неустаревающей.

Каждая наша книга хранит в себе частички души замечательных людей: авторов, художников, редакторов, оформителей. В любом деле, а в детском книгоиздании особенно, невозможно добиться настоящего успеха и заслужить признание многих поколений, не любя свое дело со всей искренностью и самоотдачей. Сегодняшний редакционный костяк «Малыша» — профессионалы, хранящие преемственность традиций, не переставая при этом двигаться вперед в поисках лучших образцов современной литературы для детей.

Ассортимент издательства «Малыш» охватывает художественную, обучающую, развивающую и досуговую литературу от рождения до 12 лет.

«Малыш» эксклюзивно работает с книгами легендарных детских авторов: С. Маршака, С. Михалкова, В. Сутеева, Э. Успенского, Г. Остера.

Мы издаем книги русских и зарубежных классиков детской литературы: К.  Чуковского, А. Барто, В. Драгунского, Э. Мошковского, Г. Цыферова, В. Бианки, Л. Улицкой, А. Усачёва, В. Железникова, Кира Булычева, Саши Чёрного, К. Паустовского, Л. Кассиля, Ю. Коваля, М. Пляцковского, В. Осеевой, Бориса Заходера, И. Токмаковой, В. Каверина, Юза Алешковского, Ю. Кушака, М. Зощенко, А. Гайдара, В. Волкова, А. А. Милна, Э. Портер, Л. Олкотт, Д. Биссета и других.

Направление обучающей и развивающей литературы представляют яркие современные авторы-педагоги О. В. Узорова и Е. А. Нефёдова, Г. П. Шалаева, А. С. Матвеева, Н. С. Ткаченко, О. А. Новиковская и другие.

Мы работаем с лучшими художниками-иллюстраторами, среди которых В. Лебедев, В. Конашевич, Е. Рачёв, В. Сутеев, В. Чижиков, А. Елисеев, Л. Владимирский, Е. Монин, А. Аземша, Э. Булатов, О. Васильев, Ф. Лемкуль, Ю. Коровин, А. Савченко, В. Любаров, С. Бордюг, А. Мартынов, О. Ионайтис, Н. Салиенко, Н. Бугославская и другие.

Рейтинги крупнейших издательств России

Обзоры издательств – ключевых игроков книжного рынка России.

Топ -10 книжных издательств России

 1. «Эксмо — АСТ» — это самая крупная издательская группа в России, занимающая более 20% российского книжного рынка после слияния.Холдинг включает в себя более 50 издательств и редакционно-издательских объединений..В его структуру входят «Манн, Иванов и Фербер», «Дрофа», «Вентана-Граф», интернет-магазин электронных книг «ЛитРес», а также сеть «Новый книжный — Буквоед».

2. «ОЛМА Медиа Групп/ИД Просвещение» — российское издательство, занимающее  более 14% российского книжного рынка. В 2011 году основатели «ОЛМА Медиа Групп» выкупили у Правительства Р.Ф. ИД «Просвещение».

3. «Азбука — Аттикус» — одна из крупнейших книгоиздательских групп в России, основанная в 2008 году. В ее состав входят: «Азбука», «Иностранка», «КоЛибри» и «Махаон»

4. «РИПОЛ классик» — многопрофильное издательство, один из лидеров российского книжного рынка.Развивает четыре основных направления: художественная литература, нон-фикшн, прикладная и подарочная литературы. Импринты издательства – «Панглосс», «Пальмира», «РИПОЛ КиТ».с. Популярная серия книг — «30 секунд».

5. «Экзамен» — книжное издательство, приоритетным направлением которого являются материалы для подготовки учащихся к ОГЭ и ЕГЭ.

6. «Росмэн» — детское издательство №1 в России, занимающее 2% российского книжного рынка. Самый известный проект издательства — серия книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере.

7. Издательский дом «Лев» (до 2019 года «Эгмонт Россия»)— крупная российская компания, один из крупнейших игроков на рынке детской литературы.Начав свою деятельность в 1992 году в качестве дочерней структуры старейшего в Европе датского медиаконцерна Egmont International Holding, издательство с самого начала специализировалось на выпуске детских книг и журналов по ведущим мировым, а с начала 2000-х годов, и российским лицензиям.

8. «Феникс» — крупнейшее региональное издательство России, расположенное в Ростове-на-Дону и выпускающее учебные пособия для ВУЗов и школ.

9. «Фламинго» — издательство, специализирующееся на издании книг для дошкольников и учеников начальных классов (азбуки, буквари, сказки, обучающие книги).

10. «Ювента» — издательство, специализирующееся на учебной и методической литературе для дошкольников, а также для начальной и основной школы.

В обзоре представлены наиболее известные и популярные издательства (издательские группы) России с большими объемами тиражей и количеством выпущенных изданий.

 

Рейтинг 30 издательств России по числу выпущенных изданий (книги, брошюры)

данные за 2019 год

 NИздательская группа/ИздательствоЧисло изданий
1Эксмо9313
2АСТ (издательская группа)8467
3Просвещение (издательская группа)4532
4Азбука-Аттикус (издательская группа)3192
5РИПОЛ классик (издательская группа)1552
6Издательство «Лань»1444
7Экзамен1165
8Дрофа1156
9СИМБАТ1122
10Росмэн1102
11Манн Иванов и Фербер855
12ИНФРА-М848
13Бином. Лаборатория знаний846
14Вентана-Граф782
15Вече729
16Клевер-Медиа-Групп715
17Издательские решения715
18Перо714
19Издательский дом Лев618
20Феникс588
21Центрполиграф532
23Проспект510
24Стрекоза-Пресс502
25Флинта491
26Фламинго479
27ГЭОТАР-Медиа473
30Русское слово-учебник423

* В рейтинг не включены издательства российских ВУЗов

Таблица рассчитана по всем видам непериодических изданий, а именно: книги и брошюры, изоиздания, нотные, картографические издания.
За единицу издания принимается каждое самостоятельное издание, вышедшее в расчетном году, а не его тираж. 

 

Рейтинг 2018

Рейтинг 20 издательств России по числу выпущенных названий  (книги, брошюры)

данные за 2018 год

ИздательствоЧисло выпущенных названий
1.«Эксмо»9 244
2.«АСТ»7 800
3.«Просвещение»3 401
4.«Азбука-Аттикус»3 046
5.«РИПОЛ классик»2 173
6.«Феникс»1 315
7.«Дрофа»1 228
8.«Росмэн»1 179
9.«Экзамен»1 142
10.«Эгмонт Россия Лтд»931
11.«Вече»895
12.«Манн Иванов и Фербер»832
13.«СИМБАТ»758
14.«Вентана-Г раф»714
15.Российский университет дружбы народов686
16.«Лань»674
17. «Издательские решения»668
18. «Перо»655
19. «Клевер-Медиа-Групп»625
20. «Центрполиграф»604
 Всего:38 570
 В % от общего числа выпущенных названий33

 

Топ-30 издательств по объему тиражей (непериодические издания)

данные за 2019 год

NИздательская группа/ИздательствоОбщий тираж, тыс. экз.
1Просвещение (издательская группа)8771744
2Эксмо48507
3АСТ (издательская группа)42415
4Дрофа17531
5Экзамен16871
6Азбука-Аттикус (издательская группа)16452
7Бином. Лаборатория знаний14031
8Фламинго12644
9Вентана-Граф11650
10ВАКО10705
11СИМБАТ9770
12Издательский дом Лев9444
13КАНЦ-ЭКСМО6954
14Мозаика-Синтез6107
15Росмэн5464
16Стрекоза-Пресс5093
17Русское слово-учебник4474
18Манн Иванов и Фербер4155
19Клевер-Медиа-Групп3772
20Национальное образование3722
21Апплика3322
22Издательство «Стрекоза»3260
23Издательство РОСТ3137
24Айрис-Пресс (издательская группа)2867
25Самовар-книги2829
26Феникс2714
27Омега2601
28Леда2565
29Центрполиграф2525
30Академкнига/Учебник2408

* В рейтинг не включены издательства российских ВУЗов

 

Рейтинг 2018

Топ-20 издательств по объему тиражей (непериодические издания)

данные за 2018 год

ИздательствоТираж, тыс. экз.,
1.«Просвещение»81 748
2.«Экемо»47 110
3.«АСТ»38 592
4.«Азбука-Аттикус»16 041
5.«Экзамен»15 518
6.«Фламинго»15 300
7.«Дрофа»15 120
8.«Эгмонт Россия12 616
9.«Вентана-Г раф»10 510
10.«Бином. Лаборатория знаний»10 376
11.«Мозаика-Синтез»9 795
12.«СИМБАТ»6 453
13.«Феникс»6 249
14.«ВАКО»5 087
15.«Манн Иванов и Фербер»4 624
16.«Стрекоза-Пресс»4 416
17.«Русское слово»4 048
18.«Национальное образование»3 975
19.«Алтей»3 615
20.«Академкнига/Учебник»3 610
 Всего:314 801
 В % от совокупного тиража72,8

 

Источники: Российская книжная палата

                    Роспечать

 

Рейтинг 2017

Рейтинг 35 издательств России по количеству изданий 

(данные за 2017 год, кроме издательств университетов)

NИздательствоМесто регистрацииЧисло книг и брошюр, печ. ед.Общий тираж, тыс.экз.
1ЭксмоМосква984251072
2АСТ (изд. группа)Москва788041849
3Просвещение (изд.группа)Москва, Санкт-Петербург3860100465
4Азбука-Аттикус (изд. группа)Санкт-Петербург, Москва257914843
5СтандартинформМосква222680
6ФениксРостов-на-Дону14386236
7ДрофаМосква119617218
8Эгмонт Россия ЛтдМосква116113943
9РИПОЛ классик (изд. группа)Москва, Санкт-Петербург10052403
10РосмэнМосква9813732
11ВечеМосква9381832
12ЭкзаменМосква83611397
13Манн, Иванов и ФерберМосква7873450
14Издательство «Лань»Санкт-Петербург72191
15Вентана-ГрафМосква71410129
16ЦентрполиграфМосква7053566
17ФламингоМосква68918086
18Издательские решенияЕкатеринбург684апр. 42
19ПероМосква639188
20ВАКОМосква6337212
21С-ТрейдМосква6285791
22ИЦ АкадемияМосква6061049
23Клевер-Медиа-ГруппМосква5422786
24ЛенандМосква53492
25Спутник +Москва51187
26Стрекоза-ПрессМосква5113246
27ПроспектМосква4981831
28Русское словоМосква4445639
29ИНФРА-ММосква430109
30Мозаика-СинтезМосква4119799
31РечьСанкт-Петербург3902615
32РусайнсМосква385388
33Издательство «Альфа-книга»Москва3761372
34ПитерСанкт-Петербург3471305
35ГЭОТАР-МедиаМосква346306

  

 

 


 Дополнительно

  Подробный перечень издательств с описанием  www. livelib.ru/publishers

 

 

 


ПО ТЕМЕ 

Онлайн-сервисы для публикации книг

Интернет-магазины крупнейших издательств

19 крупнейших книжных интернет-магазинов России

 

 

Тенденции рынка детской литературы в Украине

 
Несмотря на то, что чтение книг в Украине не становится более популярным занятием, а скорее, напротив, все в большей мере уступает место другим формам времяпровождения, ситуация на рынке детской книги не безнадежна. Во-первых, родители готовы вкладывать в развитие детей, особенно дошкольного возраста, во-вторых, в Украину еще не дошли интерактивные электронные альтернативы, которые могли бы составить сколь-нибудь серьезную конкуренцию детской книге с яркими картинками, разнообразными эффектами и техниками печати.

 

Ознакомиться с анализом рынка детской литературы нам позволила работа студентов социологического факультета ХНУ им.  В.Н. Каразина. В октябре-ноябре 2015 года они при поддержке компании Yasno Research & Consulting Group провели комплексное исследование рынка детской книги г. Харькова, которое включало в себя кабинетное исследование, интервью с продавцами-консультантами книжных магазинов и ритейл-аудит книжных магазинов.

По результатам исследования рынка были выявлены 8 основных трендов.

 

1. Сегмент детской книги является востребованным сегментом на рынке книгопечатной продукции

 

По данным Книжной палаты Украины в общем ассортименте книгопечатания издания для детей и юношества занимают четвертое место – по результатам 2014 г. было напечатано 1809 печатных единиц тиражом 4934,5 тыс. экземпляров, что составляет 8,2% и 8,9% от общего ассортимента изданий соответственно.

 

По уровню спроса детские книги также в числе лидеров. Как показывают исследования, проведенные в Украине в 2014 г., детская литература находится на третьем месте после художественной и познавательной, которую приобретают украинские покупатели не по требованию учебного заведения.

 

2. Наблюдается постепенное вытеснение российских издательств, однако лидером внешнеторговых отношений, по-прежнему, остается РФ.

Эта тенденция характерна как для рынка детской книги, так и для книжного рынка в целом

 

По разным оценкам на долю украинских издательств на внутреннем книжном рынке приходится от 10% до 20%, в то время как 75-80% принадлежит книгам, изданным в России. Сейчас доля отечественных игроков увеличивается, как в силу внешних причин, так и в силу смены приоритетов отечественного читателя.

Так, по оценке президента Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей А. Афонина, объем официальных поставок книг из России в 2014 г. уменьшился в 3 раза, серый импорт, который ранее составлял не менее 60% ввозимых книг, также значительно сократился. При общем падении продаж книгопечатной продукции наблюдается рост покупки отечественной книги по отношению к импортируемой.

 

В сегменте книг для детей ситуация изначально иная – отечественные издательства здесь доминируют.

По словам основателя издательства «Кальвария» П. Мацкевича, их доля достигает 80%. Но также как и на рынке в целом, в детском сегменте спрос на украинскую книгу сейчас возрастает. Как отмечают ритейлеры детской книги в Харькове, если покупателю нравятся две книги разных издательств в равной мере, свой выбор он сделает в пользу книги отечественного издателя.

 

3. На фоне сокращения национального издательского рынка в целом и издательского рынка детской литературы наблюдается как увеличение объема выпуска, так и рост спроса на украиноязычную литературу

 

Если в 2012 г. наблюдался подъем издательского рынка (на протяжении 2012 г. было выпущено 51 млн экземпляров книг, что на 46% больше по сравнению с 2011 г., и 22,1 тыс. наименований выпущенной продукции, что на 15% больше по сравнению с 2011 г.), то в последующие годы рынок постоянно сокращался. (В 2014 г. в Книжную палату Украины поступило и было зарегистрировано 20 044 названий книг и брошюр общим тиражом 55 312,0 тыс. экземпляров, что, по сравнению с данными 2013 г., составляет: по названиям – 83,7%, по тиражам – 79,5%.

В 2015 году было зарегистрировано 19 958 названий книг и брошюр тиражом 36 409,8 тыс. экземпляров.

 

В период с 2012 по 2015 год наблюдалась тенденция уменьшения количества изданий, а также сокращение тиража детских книг (см.: Рисунок 1).

Средний тираж детской литературы в 2014 году составил 2,7 тыс. экземпляров, в то время как в 2013 и 2012 гг. он составлял по 2,9 тыс. экземпляров соответственно. По сравнению с 2014 годом в 2015 году выпуск детских книг уменьшился на 300 печатных единиц, а тираж сократился на 725 тыс. экземпляров.

 

Рисунок 1. Количество изданий и тираж детской литературы в Украине (2013-2015 гг.)

 

 

При этом объем выпуска детской украиноязычной литературы в последние годы увеличивается. Но следует учитывать, что по названиям украиноязычных книг издается в два раза больше, чем русскоязычных, а по тиражам – 50 на 50. То есть разовый тираж одной украиноязычной книги в два раза меньше тиража русскоязычной.

 

Украинцы также стали чаще читать на родном языке.

По данным исследования GfK Ukraine в 2014 г., среди детей до 15 лет число сторонников украиноязычных текстов стало превышать число сторонников русскоязычных текстов (42% и 37% соответственно).

 

По оценкам части ритейлеров детской литературы в Харькове, популярность украиноязычных изданий выросла на 25-30%. Другие утверждают, что языковые предпочтения остались прежними. В то же время, все эксперты обращают внимание на различия при выборе языка издания в зависимости от возраста ребенка. Для детей до 3-х лет чаще берут русскоязычные книги, а для дошкольников при выборе литературы в категории «Подготовка к школе» – украиноязычные.

 

4. Наиболее активный издатель детских книг – Харьковская область

 

Всего в Украине зарегистрировано 5600 издательств, но реально представлены на рынке около 2000. Активно функционируют, по оценкам экспертов, и того меньше – порядка 200-400 издательств.

 

Основные центры дислокации издательств в Украине – это Киев, Харьков, Львов и Тернополь, который занимает третье место по показателям производства книг на душу населения. Продолжительный период лидирующие позиции занимал Киев, но в последнее время первенство завоевал Харьков. По итогам 2015 г. в Харьковской области было издано 4 730 печатных изданий общим тиражом 15 290,5 тыс. экземпляров, что составляет 23,7% всех печатных изданий Украины и 42% общего тиража по стране (см.: Рисунок 2).

 

Рисунок 2. Издательство книг и брошюр по областям в 2015 г.

 

 

В Харькове работают несколько сильных игроков рынка детской книги: крупнейший издатель детской литературы – издательство «Ранок», издательства «Фолио», «Елвик», «Пегас», «Талант», группа компаний «Фактор», публикующая детские книги под ТМ «Виват» и «Pelican».

 

5. Самый активный покупатель детских книг – родители четырех-шестилетних детей. При этом абсолютное большинство покупателей – женщины

 

По оценкам игроков харьковского рынка детской литературы, родители стараются не экономить на развитии детей. 4-6 лет – это тот возраст, когда ребенка стремятся всесторонне развивать, начинают готовить к школе, прививать навыки письма и счета, общих умений понимать и размышлять. Для этого покупают литературу различных направлений. Ассортимент, представленный в книжных магазинах и других точках продаж, для данного возраста разнообразен и удовлетворяет потребительский спрос.

 

Женщины не только самый массовый покупатель детских книг и изданий, но и самый информированный и критичный покупатель. Приходя в книжный магазин, они чаще всего знают, чего хотят. Долго и тщательно выбирают книгу, оценивают ее по всем параметрам (информативность, иллюстрация, цена и т. д.). В отличие от мужчин, они также чаще обращаются за советом к консультанту, задают больше вопросов и нередко приобретают книги сразу нескольких категорий. Мужчины покупают быстрее, для них важнее внешний вид и иллюстрации книги, чем информативность. И в большинстве случаев они приобретают книги на подарок.

 

6. Наиболее популярное место покупки книг – книжный магазин

 

По данным украинских исследований, нет различий относительно мест покупки детских и взрослых книг. Книги в книжных магазинах покупают 48% украинцев. Значительно реже книги приобретают на книжных рынках (12%) и в книжных супермаркетах (около 10%).

В Интернет-магазинах книги покупают порядка 2% покупателей.

 

По оценкам игроков харьковского рынка детской литературы, на покупку книги покупатели тратят от 5 до 30 минут: 5-15 минут, если знают, за какой книгой пришли, 15-30 минут, если не знают. При выборе детской литературы для покупателей наиболее важна стоимость книги, за ней следуют информативность и качество иллюстраций. Покупателю необходимо, чтобы книга была не только интересной по содержанию, но и визуально привлекала ребенка.

 

7. Детская книга наиболее популярна в печатном виде

 

Мировые издатели все реже говорят о конкуренции с электронной книгой, все чаще о сотрудничестве. Но в Украине ситуация значительно сложнее, чем в развитых странах, из-за высокого уровня информационного пиратства и несовершенного законодательства. Сегмент детской книги на данный момент является одним из тех сегментов, которого не пугает электронный конкурент. 99% детей читают литературу в печатном виде. Особенно важна живая красочная книга для детей дошкольного возраста.

 

Интерактивные западные разработки для детей, которые набирают обороты в развитых странах, на отечественном рынке еще не появились и не угрожают спросу на печатные детские книги.

 

8. Если детская книга относится к невысокому ценовому сегменту, то покупатели конкретным издательством, как правило, не интересуются

 

Рынок детской книги в Харькове условно можно разделить на 4 ценовых сегмента: низкий ценовой сегмент – продукция по цене до 50 грн. (раскраски, аппликации, поэзия), средний ценовой сегмент – продукция по цене 55-100 грн. (продукция для изучения иностранных языков, развития общих способностей, подготовка к школе, наклейки), сегмент «средний +» – продукция стоимостью от 100 до 200 грн. (сказки, рассказы, энциклопедии) и премиальный сегмент – продукция стоимостью свыше 200 грн. (подарочные и сборные издания, энциклопедии).

 

По оценкам ритейлеров детской литературы в Харькове, покупатель обращается к информации об издательстве достаточно редко (в 10-20% случаев) и не обладает подробной информацией об издательствах. Реже всего обращают внимание на издательство при выборе раскрасок, аппликаций, наклеек.

Время от времени какие-то издательства воспринимаются потребителями как модные и пользуются спросом (сейчас таковыми можно назвать ВСЛ и «А-ба-ба-га-ла-ма-га»), но такие тенденции, как правило, не носят массовый характер.

 

Запрос на конкретное издательство наблюдается только в ряде ситуаций: когда на конкретное издательство сориентировали в учебном заведении, при выборе литературы для подготовки к школе, для раннего развития, при выборе энциклопедий и подарочных изданий. В целом, чем дороже книга, тем тщательнее выбор покупателя и более важно для него издательство.

 

По оценкам экспертов, детская книга всегда будет пользоваться спросом, но в текущих экономических условиях покупать будут те издательства, которые сделали ставку на качественную продукцию и при этом сохранили приемлемые цены. Дополнительным инструментом привлечения покупателей может стать более активная коммуникация издательств с читателями: презентации, создание «книжных островков», публичные мероприятия и пр. В краткосрочной перспективе прогнозируется дальнейшая актуализация спроса на украиноязычные книги и сборные издания сказок.

 

 

Исследование провели студенты ХНУ им. В.Н. Каразина кафедры методов социологических исследований в рамках курса «Методы маркетинговых исследований» А. Белозор, В. Руцкая, Ю. Макаренко, А. Халтурин.

 

Методы сбора информации: анализ статистической информации и вторичных данных, экспертные интервью с продавцами-консультантами семи книжных магазинов и двух торговых точек на книжном рынке и ритейл-аудит семи наиболее крупных книжных магазинов г. Харькова.

 

Кабинетные исследования позволяют получить общее представление о текущей рыночной ситуации и проанализировать тенденции рынка. Свяжитесь с нами, чтобы заказать кабинетное исследование.

Издательства детской и юношеской литературы

Издательства детской и юношеской литературы

   — издательства, специализирующиеся на выпуске изданий для детей и юношества. В России учебники для детей издавались с 16 в. Детское специализированное книгоиздание сформировалось во 2-й половине 18 в. Одним из первых стал издавать книги (ок. 60, не считая учебников) и специальный журнал для детей «Детское чтение для сердца и разума» (1785-89) Н.И. Новиков. В 19-20 вв. детским книгам уделяли внимание крупные издатели: В.А. Плавильщиков (среди изданий «Подарок детям в память 1812 г.» — разрезная азбука художника И.И. Теребенёва), А.Ф. Смирдин (увеселительная азбука художника К.А. Зеленцова), М.О. Вольф и И.Н. Кнебель (детские подарочные издания), а также Ф.Ф. Павленков, А.Ф. Маркс, А.Ф. Девриен, И.Д. Сытин, выпускавшие массовые и дешёвые издания. «Библиотека для детей и юношества» выходила в издательстве «Посредник». В начале 20 в. общий тираж детских книг составлял св. 3200 тыс. экз., а к 1913 их выпуск удвоился. Возникли детские издательства «Светлячок» (1902- 1905), «Тропинка» (1906-12).

   После 1917 издание детской литературы стало носить централизованный характер. Перед книгоизданием была поставлена задача создания детской книги нового типа. Первый издательский план был подготовлен Специальной комиссией по изданию детских книг при педагогическом подотделе литературно-издательского отдела Наркомпроса в 1918. Рекомендательные списки дореволюционных литературных произведений для переиздания составлялись при участии Н.К. Крупской и А.В. Луначарского и строго регламентировались согласно идеологическим установкам советского правительства. В результате мн. авторы были признаны классово чуждыми и долгие годы не издавались. В 20-е гг. в выпуске детской литературы значительную роль играл Госиздат (1919-30), осуществлявший общее руководство другими издательствами, и его Ленинградское отделение во главе с С.Я. Маршаком. Выходили серии: «Библиотека для чтения» (1919-21), «Новая детская библиотека» (1924-28), «Дешёвая библиотека». Первым специализированным издательством детской юношеской литературы стала «Молодая гвардия» (1922), затем были созданы частные фирмы «Радуга» (1922-30) в Ленинграде, издательство Г.Ф. Мириманова (1923-30) в Москве. В 1933 на базе отделов «Молодой гвардии» и Госиздата создано детское гос. издательство в Москве с филиалом в Ленинграде (ныне «Детская литература»; в 1950 как его подразделение осн. «Дом детской книги»). В 1957 осн. «Детский мир» (с 1963 «Малыш»). Детские справочные издания (см. Энциклопедии) выпускали издательства «Просвещение» и «Педагогика». В 90-е гг. создание многочисленных частных и кооперативных издательств способствовало значительному росту издания детской и юношеской литературы, расширению её ассортимента, улучшению полиграфического исполнения и оформления детских книг.

   (Бим-Бад Б.М. Педагогический энциклопедический словарь. — М., 2002. С. 101)

Педагогический терминологический словарь. — С.-Петербург: Российская национальная библиотека. 2006.

  • Иждивенцы
  • Издательства педагогические

Смотреть что такое «Издательства детской и юношеской литературы» в других словарях:

  • ИЗДАТЕЛЬСТВА ДЕТСКОЙ И ЮHOШЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ — изд ва, специализирующиеся на выпуске книг для детей и юношества. В России специально созданные дет. книги учебники издавались с 16 в. Дет. книгоиздание сформировалось во 2 й пол. 18 в., когда были разрешены частные типографии (было издано ок.… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • ИЗДАТЕЛЬСТВА ДЕТСКОЙ И IOHOШЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ — изд ва, специализирующиеся на выпуске книг для детей и юношества. В России специально созданные дет. книги учебники издавались с 16 в. Дет. книгоиздание сформировалось во 2 й пол. 18 в., когда были разрешены частные типографии (было издано ок.… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Издательства РФ —     здесь: издательства и другие издающие организации, специализирующиеся на выпуске в Российской Федерации педагогическую, образовательную, учебную, учебно методическую и детскую литературу:     Аванта + ,     Агар ,     Адонис ,     Айрис ,     …   Педагогический терминологический словарь

  • ИЗДАТЕЛЬСТВА — ИЗДАТЕЛЬСТВА. В дореволюционной России большую часть художественной и литературно критической литературы выпускали универсальные издательства. Первыми печатными литературными произведениями русских авторов стали послесловия Ивана Федорова к двум… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Дом детской книги —         издательства «Детская литература», основан в 1950 в Москве. Задачи: содействовать созданию произведений детской литературы на научно педагогической основе, укреплять творческие связи писателей, художников, издательских работников с юными… …   Большая советская энциклопедия

  • БИБЛИОГРАФИЯ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ — раздел библиографии, в задачи к рого входят учёт и информация о произведениях печати для детей и юношества. Такая информация направлена в два осн. адреса: взрослым (учителям, родителям, воспитателям, специалистам, профессионально связанным с… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Энциклопедии( детские и юношеские) —     вид детской книги, предназначенный для чтения, самообразования и воспитания детей, подростков и юношества. В занимательной научно популярной форме Э. знакомят читателей с окружающим миром, основами науки и техники, историей и культурой,… …   Педагогический терминологический словарь

  • Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика —         РСФСР.          I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… …   Большая советская энциклопедия

  • Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика, РСФСР (народное образование и культурно-просветительные учреждения) — VIII. Народное образование и культурно просветительные учреждения = История народного образования на территории РСФСР уходит в глубокую древность. В Киевской Руси элементарная грамотность была распространена среди разных слоев населения, о чём… …   Большая советская энциклопедия

  • Венгров, Моисей Павлович — Предположительно, эта страница или раздел нарушает авторские права. Eё содержимое, вероятно, скопировано с защищённого авторским правом источника практически без изменений. Если вы считаете, что это не так, выскажите ваше мнение на странице… …   Википедия


Знакомьтесь: новые издательства детских книг


Мария Смирнова, главный редактор издательства «Качели»

Наша команда имеет долгую историю — не один десяток лет мы работали в издательстве, выпускающем прикладную литературу для взрослых, и первые детские книги начали делать еще в рамках этого бренда. Но в какой-то момент возникло ощущение, что объединять такие достаточно разные вещи в рамках одного издательства неправильно. Мы пришли к тому, что надо создать что-то новое, начать с чистого листа. Так и родилась идея нового издательства.

Почему именно «Качели»? Возможно, мы просто не хотели быть слишком серьезными. А кроме того, качели — это образ, сопровождающий человека всю жизнь. Только что родившийся малыш качается в колыбели, отец приносит подросшему ребенку лошадку-качалку, а мама бережно бережно раскачивает его на игровой площадке. А первая любовь? Что может быть романтичнее, чем встреча теплым летним вечером в саду на качелях… Цикл жизни завершается, и вот уже бабушка или дедушка сидит в кресле-качалке и читает своим внукам… Нам хотелось, чтобы каждая книга издательства рассказывала такую добрую семейную историю.

Мы начали работать с изданиями, ориентированными на совсем малышовую аудиторию — от нуля до полутора лет. Это первые книги, которые мамы читают детям: книги-игрушки, книжки-картинки. Вторая линия, которая у нас развивается достаточно успешно, — художественная литература для уже подросших детей, для семейного чтения. И большая линейка, наша любимая — научно-популярные книги.

Сейчас у нас есть издания, адресованные детям разного возраста: и дошколятам, и младшим и средним школьникам. Пожалуй, единственный сегмент, который мы еще не охватили, — это книги для ребят старшей школы. Но все еще впереди, в планах есть проекты и для подростков.

В своей работе мы ориентируемся на работу чудесной питерской «Речи», а если говорить об издательстве, которое занимается научно-познавательной литературой, то это, наверное, «Манн, Иванов и Фербер». В области детской литературы мы новички, поэтому смотрим на всех широко раскрытыми глазами и думаем: «Господи, почему это сделали не мы? Мы тоже так хотим!»

_____________________________________________


Денис Веселов, директор издательства «Черная речка»

Издательство «Черная речка» организовано в Санкт-Петербурге мною и Вадимом Назаровым. В свое время мы участвовали в создании и работе издательств «Северо-Запад», «Азбука-классика», «Амфора» и решили, что пора сделать собственное издательство. Так получилось, что первыми книжками в нашем портфеле оказались детские, они пришли к нам от наших друзей и знакомых. Мы издали две книги стихов Вали Чепиги и книжку Аси Петровой «Взрослые молчат. Волки на парашютах». Поскольку мы хотим быть разносторонними, мы издали книгу стихов иеромонаха Романа, известного православного отшельника. Это книжка для детей, которая называется «Светел дом».

Мы собираемся продолжить выпуск книг для подростков, потому что эти книги оказались очень востребованными, про них на удивление много пишут, расходятся большие медийные круги. Я, честно говоря, не думал, что наши книги будут так быстро и хорошо восприняты родительским сообществом.

Поскольку мы очень небольшое издательство ‒ у нас даже нет главного редактора, ‒ мы ни от кого не зависим, издаем книги в свое удовольствие, и это прекрасное состояние.

_____________________________________________


Анна Филатова, директор издательства «Эдиториал-Тандем»

Мы издаем детские книги латиноамериканских авторов, это и была наша изначальная «фишка». Мы считаем, что у нас в стране ничего не знают про детскую литературу латиноамериканских стран, и это совершенно незаслуженно. Ее всегда очень мало издавалось, еще с советских времен, и до сих пор нам было известно лишь два имени – Монтейру Лобату и Орасио Кирога. Однако латиноамериканская литература продолжала развиваться, появилось много интересных авторов. Причем эти авторы получают и международные награды: премию Андерсена, премию Линдгрен. И иллюстраторы детских книг тоже получают премии. Латиноамериканские книги для детей постоянно присутствуют в списке лучших детских книг «Белая ворона», которые составляет Международная мюнхенская юношеская библиотека. Ну а в России так ничего латиноамериканского для детей и не издавалось, поэтому мы решили, что пора изменить эту ситуацию.

Начали мы с книг для младшего возраста, но планируем издания для детей всех возрастов, включая подростков. Реакция на книги оправдывает все наши ожидания, и читатели, и критики очень хорошо отзываются о наших изданиях.

Нам очень нравится то, что делают издательства «Самокат» и «Розовый жираф», мы похожи с ними тем, что издаем современную литературу, но у них другая ниша. Мы, конечно, пытаемся перенимать хороший опыт, но все равно идем своим путем.

_____________________________________________


Виталий Родин, директор издательства «Молодая мама»

В издательском бизнесе я больше 10 лет ‒ долгие годы руководил издательством медицинской литературы. Но параллельно вынашивалась идея издавать популярную литературу и во время поездки на книжную ярмарку во Франкфурте (как раз для заключения контрактов на издание пары толстых книг для врачей), случайно познакомился с представителями известного детского фотографа Анне Геддес. Обменялись контактами и вскоре издали первые альбомы для беременных и молодых мам. Эти альбомы многим полюбились.

Идея начать издавать детские книги пришла ко мне после рождения моей первой дочери. Случайно увидев на выставке во Франкфурте на стенде немецкого издательств красивые книжки с трогательными иллюстрациями про девочку Белль и ее верного друга кролика Бу, нашел контакты владельцев прав и через некоторое время издал 6 книг.

Дочка росла, и ее развитие подсказывало мне новые идеи о том, что обязательно нужно издать. Например, мы с ребенком ходили на занятия в Русский музей. Но ей там не очень нравилось, интерес угасал. В этот момент совершенно случайно выяснилось, что у нашего английского партнера выходила серия про девочку Кати, путешествующую по картинам знаменитых художников. Формат этих книг можно назвать интерактивным, поскольку читатель вместе с Кати общается с героями полотен внутри самих картин. Это настолько нестандартный способ знакомства детей с искусством, что я решил: эти книги надо издавать. Так появилась вторая детская серия.

Главной нашей аудиторией были и остаются люди, предпочитающие красивые, стильные и, может, иногда даже и нестандартные иллюстрации. Например, серия «Бессмертные сказки в иллюстрациях М. Адреани» («Снежная королева», «Алиса в стране чудес», «Красавица и чудовище» и другие) издана с не совсем типичными для восприятия большинством читателей иллюстрациями. И я вижу, что части родителей, которые приобщают ребенка к чтению, эти иллюстрации безумно понравились, но у других вызывают отторжение. Но в целом популярность серии книг растет, и я думаю, мы будем ее продолжать.

В будущем мы планируем издавать российских авторов и детский научпоп, активно ищем новых авторов. Изучаем американских и европейских авторов. Подростковой литературы пока не планируем, но дети быстро растут, так что все может быть.

_____________________________________________


Светлана Сивирина, директор издательства «Крылья»

«Авторская книга» – это книга, где автор и сочиняет, и рисует. Здесь текст зачастую рождается одновременно с иллюстрацией, они влияют друг на друга, помогают друг другу и в книжке живут вместе органично и целостно.

Я сама автор и художник, у меня есть знакомые авторы и иллюстраторы. Вместе с ними мы решили сделать издательство авторских книг для детей и родителей. Мы делаем простые книги о важном.

Ещё одна особенность нашего издательства заключается в том, что мы решили показывать читателям, как мы делаем книжки. Наши читатели могут видеть не только готовый результат, но и сам процесс создания книги от идеи до печати. Для этого у нас на сайте издательства есть специальный раздел «Мастерская книги», куда мы выкладываем фотографии и материалы о том, как делается книга. При этом у читателей есть возможность прямо там же задавать авторам свои вопросы, писать комментарии. Возможно, читатели сами как-то повлияют на создание книги.

В настоящий момент готовых книжек у нас немного, но все они уже отмечены на Всероссийском конкурсе «Образ книги»:
книга Светланы Минковой «Гагосин, Лаппа и синий-синий чай» награждена дипломом «Образ книги 2016 г.» в номинации «авторская книга»;
«Секреты волшебства» Светланы Сивириной и «Счастье для Алевтины» Светланы Минковой награждены дипломами «Образ книги 2015 г.» в номинации «авторская книга»;
книга «Азбука с дырками» Светланы Минковой, которую мы сейчас переиздаем, была также ранее награждена дипломом «Образ книги 2014 г.» в номинации «авторская книга».

Кроме обычных книг у нас есть и интерактивные книжки, которые также были отмечены на конкурсе «Образ книги». В этом году у конкурса появилась новая номинация ‒ «Электронная книга», и в ней наш автор Светлана Минкова стала лауреатом, получив дипломы за свои интерактивные электронные книги «Азбука с начинкой» и «Счастье для Алевтины».

Наши книжки рассчитаны на семейное чтение с детьми разных возрастов, есть книжки для самых маленьких, есть книги для восьмилеток. А в будущем мы планируем издавать книги и для подростков.

___________________________________________


Елена Соковенина, главный редактор издательства электронных книг «Эдвенчер Пресс»

У нас маленькое издательство. Начинали мы с идеи именно бумажного издательства, но потом поняли, что электронная книга решает множество проблем: никаких тиражей, никакой логистики, никаких магазинных наценок ‒ ничего, что так обременяет бумажного издателя, у нас в издательстве не существует. К тому же, электронная книга по определению дешевле бумажной. А поскольку цифровой продукт предполагает интерактивность, у нас есть возможность быстрого контакта с читателем, которой мы никогда не пренебрегаем. Сейчас многие страдают от того, что книг в доме много, они буквально выживают из дома, а электронную библиотеку можно всю целиком положить в карман.

Я принадлежу к тем людям, которые воспитывались на приключенческой литературе, и мне хочется возродить интерес к ней и к ее героям начала XX века, потому что, на мой взгляд, наше время очень похоже на викторианскую и эдвардианскую эпохи, когда произошел такой же внезапный технический прорыв, безнадежно разделивший несколько поколений.

Наши книги – это игра с элементами театра, а наше основное направление – семейное чтение, то есть книга, которая становится то детской, то взрослой в зависимости от того, кто ее читает. Каждый раз получается разный взгляд, разное восприятие. И это очень важно и здорово, чтобы взрослые и дети могли читать книгу вместе.

Помимо обычных электронных книг, мы выпускаем новый для рынка электронной книги продукт ‒ книга-в-открытке. Уже из названия видно, что файл книги «зашит» в открытку. Скачать его можно с помощью QR-кода. Открытка с изображением обложки останется в вашей коллекции, а если собрать коллекцию, получится новая библиотека. Коллеги помогли нам со слоганами: «Электронная книга – на бумажном носителе» и «Электронная книга не выживет вас из дома». Мне они очень нравятся. Ведь электронная книга действительно облегчает жизнь!

____________________________________________


Ирина Курчакова, директор издательства «Облака»

Создать издательство мы задумали в конце 2014 года. Заниматься этим как отдельным бизнесом не планировали, а предполагали просто издавать книги, любимые с детства, которые нравятся и нам, и нашим детям. Но когда в марте 2015 года вышли первые книги, мы получили огромное количество хороших отзывов и поняли, что нас этот бизнес затягивает. То есть издательство стало уже профессией, постоянной работой, а не просто увлечением.

Мы издаем то, что нравится нам самим, то, что мы купили бы своим детям. Это и переиздания, и новые книги. При переиздании основной выбор ‒ классическая иллюстрация, классические, проверенные временем тексты. Но в планах у нас есть и современные авторы, и художники.

Как мы находим новых авторов? Читаем окололитературные блоги, в которых публикуются отрывки произведений, часто нам присылают рукописи.

Основная наша аудитория ‒ дети с одного года до 12 лет, но есть некоторые книги, которые интересны и взрослым. Например, «Человечек на стене» Адольфа Воловика и «Повесть о верной Алиске» Ольги Марковны Гурьян.

Пока все наши ожидания оправдываются, и даже больше, чем мы рассчитывали вначале. Мы не хотели бы кому-либо подражать, и, хотя наш ассортимент на рынке пересекается с книгами некоторых других издательств, в дальнейшем мы надеемся найти свой вектор развития, свою нишу.

Подготовила Алена Васнецова
Фото Галины Соловьевой

Список издательств — НПБ им. К. Д. Ушинского


Айрис-пресс, издательство

Крупное издательство, работающее не только в сфере образования, но и в области популярной и детской литературы.

Год основания: 1996

Основная тематика: иностранные языки, мир детства, история, философия, культура, искусство, кулинария.

Виды изданий: учебная, популярная и детская литература

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 129626, г. Москва, пр-т Мира, д. 104, 2-й этаж

Тел.: (495) 785-15-30

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.airis.ru/

Академия, издательский центр

Специализированное многопрофильное издательство с сетью филиалов и представительств во всех федеральных округах России. Отличается высоким качеством и широким ассортиментом литературы.

Год основания: 1995

Основная тематика: экономика, автомобильный транспорт, информатика, математика, строительство, пищевое производство и общественное питание, медицина и здравоохранение, отечественная литература, биология, педагогика, психология, легкая промышленность, общетехнические науки, химия, английский язык, электротехника, машиностроение

Виды изданий: учебная и научная литература, электронные образовательные ресурсы на CD.

Уровень образования: начальное, основное и среднее, высшее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 129085, г. Москва, пр-т Мира, д. 101в, стр. 1, а/я 48

Тел.: (495) 648-05-06

E-mail: [email protected]

Сайт: http://academia-moscow.ru/

Академкнига / Учебник, издательство

Издательство является подразделением издательского комплекса «Наука», исторически связанного с Российской Академией наук (РАН). Сохраняя и развивая традиции эпохи Просвещения, издательство «Академкнига/Учебник» в каждом созданном учебнике стремится к сочетанию традиционной академической глубины и современных технологий интерпретации знаний.

Год основания: 1938

Основная тематика: математика, история, русский язык, дошкольная подготовка

Виды изданий: учебные, учебно-методические

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее, среднее профессиональное, высшее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 117997, г. Москва, ул. Профсоюзная, д. 90, офис 602

Тел.: (495) 334-76-21

Email: [email protected]

Сайт: http://www.akademkniga.ru

Ассоциация XXI век, издательство

Цель работы издательства – создание таких учебников, которые отвечали бы современным тенденциям развития образования, предполагающим ориентацию не только на усвоение определенной суммы знаний, но и на становление творчески активной и свободно мыслящей личности, способной ориентироваться в современном мире и заниматься своим самообразованием. Поэтому одним из главных принципов авторских программ является развивающая и культурологическая функция каждого учебного предмета.

Год основания: 1994

Основная тематика: математика, русский язык, литература

Виды изданий: учебные

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 214000, г. Смоленск, а/я 214

Тел.: (495) 333-33-03, 4812) 38-55-41

E-mail: [email protected]

Сайт: http://a21vek.ru

АСТ, издательская группа

Одно из крупнейших издательств, занимающее лидирующие позиции на российском книжном рынке. Выпускает книги практически всех жанров для самой широкой аудитории. Основной принцип работы: предоставить читателю максимально большой выбор литературы, соответствующей его личным и профессиональным интересам.

Год основания: 1990

Основная тематика: экономическая, художественная и досуговая литература, педагогика, психология, право, история, культура, филология, искусство, религия, наука, техника, медицина, информатика

Виды изданий: издания всех видов, в том числе учебные и справочные издания. Имеется большой фонд электронных и аудиокниг

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее, среднее профессиональное, высшее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 123022, г. Москва, ул. 1905-го года, д. 8

Тел.: (499) 259-60-44

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.ast.ru

Баласс, издательство

Основной профиль работы — издание учебной и учебно-педагогической литературы развивающего типа, предназначенной для дошкольного образования, начальной, основной и старшей школы. Издательство «Баласс» издает только учебники, учебные пособия и наглядные материалы в рамках развивающей образовательной системы нового поколения «Школа 2100».

Год основания: 1992

Основная тематика: дошкольное и предшкольное образование, русский язык, математика, образовательная система «Школа 2100».

Виды изданий: учебные, учебно-методические, мультимедийные образовательные средства.

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее.

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 9

Тел.: 8 (495) 672-00-60

E-mail: [email protected] 

Сайт: http://www.school2100.ru/

БИНОМ. Лаборатория знаний, издательство

Издательство специализируется на издании научных книг, вузовских и школьных учебников, методической и научно-популярной литературы естественнонаучного и информационно-математического направлений.

Год основания: 1990

Основная тематика: информатика, химия, медицина, математика, физика, биология

Виды изданий: учебные, научные, научно-популярные, справочные

Уровень образования: высшее, среднее.

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 125167, Москва, проезд Аэропорта, дом 3.

Тел.: (499) 157-36-21

E-mail: [email protected] 

Сайт: http://www.lbz.ru/

БХВ-Петербург, издательство

Специализируется на выпуске книг компьютерной, технической и естественно-научной тематики. Политика издательства — активное сотрудничество с отечественными авторами, 90% издаваемых книг написаны российскими учеными, преподавателями, учителями. Книги издательства предназначены для широкого круга читателей и объединены в серии, ориентированные на конкретные возрастные и профессиональные категории.

Год основания: 1993

Основная тематика: информатика и вычислительная техника, естественные науки, математика, технические науки, литература для досуга, электроника и схемотехника, экономика и управление

Виды изданий: учебные, популярные, практические издания, самоучители

Уровень образования: основное и среднее, высшее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 190005, г. Санкт-Петербург, Измайловский пр-т, д. 29

Тел.: (812) 251-42-44

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.bhv.ru/

Вако, издательство

Девиз издательства – «Качественная помощь школе». Для издания различной литература для школы привлекаются авторы-новаторы, которые делятся  своими наработками, собственными эффективными методиками, учебными курсами и тестовыми заданиями.

Год основания: 1994

Основная тематика: математика, русский язык, литература, педагогика, английский язык, история

Виды изданий: учебные, методические

Уровень образования: начальное, основное и среднее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 129085, г. Москва, пр-т Мира, д. 101, офис 518

Тел.: (495) 789-96-20

E-mail: [email protected] 

Сайт: http://www.vaco.ru/

Вентана-Граф, издательский центр

Цель издательства — обеспечить возможность и доступность современного образования путем создания качественной учебной литературы широкого профиля.  Авторами учебников являются ученые, методисты, преподаватели-практики. Издательство поставило перед собой задачу создать учебно-методические комплекты по всем предметам школьной программы.

Год основания: 1994

Основная тематика: русский язык, технология, биология, литература, математика, познание (литература для дошкольников), логопедия, иностранные языки

Виды изданий: тетради, учебники, методические и учебные пособия и др.

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 127422, г. Москва, ул. Тимирязевская, д. 1, корп. 3, 6-й этаж.

Тел.: (495) 234-07-53

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.vgf.ru/

Вита-Пресс, издательство

Издательство «Вита-Пресс» является единственным издательством, выпускающим учебную литературу по экономике и прикладным  экономическим дисциплинам для 1–11 классов, рекомендованную Минобрнауки РФ к использованию во всех школах России. Издательством были созданы первые в истории отечественной педагогики учебно-методические комплекты для общеобразовательных учреждений по экономике, праву, налогообложению.

Год основания: 1992 (?)

Основная тематика: экономика, право, математика

Виды изданий: учебные, методические, мультимедийные образовательные средства

Уровень образования: начальное, основное и среднее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 121087, г. Москва, ул. Барклая, д. 6, стр. 5, этаж 3, офис 323

Тел.: (499) 709-70-78, (499) 709-70-57

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.vita-press.ru/

Владос, издательский центр

Ежегодно издательство выпускает более 300 наименований учебной, учебно-методической и справочной литературы по всем предметам для всех типов образовательных учреждений.

Год основания: 1991

Основная тематика: история, русский язык, литература, математика, иностранные языки, физика, химия, биология, музыка, коррекционная педагогика, психология, начальная школа

Виды изданий: учебные, учебно-методические

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее, высшее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 119571, г. Москва, пр-т Вернадского, д. 88

Тел.: (495) 984-40-21, (495) 984-40-22

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.vlados.ru/

Гэотар-медиа, издательская группа

Одно из ведущих издательств профессиональной медицинской и фармацевтической литературы в России, востребованной как студентами медицинских образовательных учреждений, так и врачами-практиками. Издательство сотрудничает с российскими научно-практическими обществами, выпускает книги, медицинские журналы, а также электронные информационно-образовательные системы, доступные на CD и через Интернет. Издательский репертуар включает в себя материалы отечественных авторов, а также переводы трудов зарубежных коллег.

Год основания: 1995

Основная тематика: терапия и общая врачебная практика, педиатрия и неонатология, акушерство и гинекология, хирургия, кардиология, стоматология, организация здравоохранения

Виды изданий: профессиональная и учебная литература, периодика, CD.

Уровень образования: высшее и среднее профессиональное

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 115035, г. Москва, ул. Садовническая, д. 9, стр. 4

Тел.: (495) 921-39-07

Email: [email protected]

Сайт: http://www.geotar.ru

Дрофа, издательство

Издательство «Дрофа» выпускает литературу для всех уровней российского образования. В структуру издательства «Дрофа» входят: «Дрофа-Медиа» (детские книги, настольные игры, пазлы и др.), «Дрофа-Плюс» (детская, научно-популярная и художественная литература), «ДИК» (картографическое издательство)

Год основания: 1991

Основная тематика: начальная школа, биология, литература, русский язык

Виды изданий: учебные, научно-популярные, научное-методические, справочные, карты, атласы, игры, мультимедийные образовательные средства

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее, высшее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 127018, г. Москва, ул. Сущевский вал, д. 49, стр. 1

Тел.: 8-800-2000-550

E-mail: [email protected] 

Сайт: http://www.drofa.ru/

Илекса, издательство

Издательство «Илекса» считается одним из авторитетных издательств России в области публикации учебной и развивающей литературы для детей. При выборе книг для издания принимаются о внимание рекомендации экспертов — ведущих ученых и педагогов Москвы. Авторами издательства являются лучшие специалисты России, Украины, Белоруссии и других стран СНГ в области учебной и развивающей литературы.

Год основания: 1995

Основная тематика: математика, физика, астрономия

Виды изданий: учебные

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 107024, г. Москва, ул. Буженинова, д. 30, стр. 4

Тел.: (495) 964-35-67, (964) 534-80-01

Email: [email protected] 

Сайт: http://www.ilexa.ru/

Каро, издательско-полиграфический центр

Специализация ИПЦ – развивающая литература, методическая литература для специалистов и учебные пособия. Издательство издает книги, которые помогают преодолеть языковые, психологические барьеры и другие трудности, возникающие при общении.

Год основания: 1997

Основная тематика: английский, немецкий, французский языки, логопедия, педагогика, воспитание и развитие ребенка

Виды изданий: учебные, учебно-методические, электронные

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее

Адрес издательства: 191011, г. Санкт-Петербург, ул. Садовая, д. 8/7

Тел.: (812) 570-54-97, 312-61-76

Email: [email protected]

Сайт: http://karo.spb.ru/

 

Кнорус, издательство

Компания занимает лидирующие позиции в области издания и распространения деловой и учебной литературы. Отличается сильной книготорговой и логистической инфраструктурой, а также большим количеством электронных изданий.

Год основания: 1993

Основная тематика: экономика, право, иностранные языки, физика, математика

Виды изданий: деловая и учебная литература, электронные издания

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее, высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 127015, г. Москва, ул. Новодмитровская, д. 5а, стр. 1

Тел.: (495) 741-46-28

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.knorus.ru/

Логос, издательская группа

Издательская группа включает собственно издательство «Логос», литературное агентство «Университетская книга» и редакцию журнала «Высшее образование сегодня». Издательство выпускает учебные, научные и справочные книги в ключевых областях знаний, в том числе по педагогике и психологии, выпускаются заказные издания.

Год основания: 1989

Основная тематика: менеджмент, политология, культурология, педагогика, русский язык, философия, психология

Виды изданий: учебные, научные

Уровень образования: высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 111024, г. Москва, ул. Авиамоторная, д. 55, корп. 31, офис 305

Тел.: (495) 504-37-62

E-mail: [email protected]

Сайт: http://logosbook.ru/

МЦНМО, издательство

Издательство Московского центра непрерывного образования, основной целью которого является сохранение и развитие традиций математического образования в г. Москве. Издательская политика также подчинена данной цели.

Год основания: 1995(?)

Основная тематика: математика, физика

Виды изданий: учебные, учебно-методические, научные, периодика

Уровень образования: основное и cреднее, высшее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 119002, г. Москва, Большой Власьевский пер., д. 11, комн. 304

Тел.: (499) 241-74-83, (499) 241-05-00, (499) 795-10-15 

E-mail: [email protected] 

Сайт: http://biblio.mccme.ru/books

МЦФЭР, издательский дом

Международный центр финансово-экономического развития – многопрофильный холдинг, в направлении деятельности которого важное место занимает тематика «Образование». Данное направление развивается с 2002 года, в том числе в виде издания журналов, тематических сборников и компакт-дисков для профессионалов сферы образования: директоров школ, заместителей директоров, классных руководителей, педагогов-психологов и т.д.

Год основания: 1991

Основная тематика: экономика, право, налогообложение, бухгалтерия, делопроизводство

Виды изданий: справочные, практические, учебно-методические, научные, электронные

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 127287, г. Москва, ул. 2-я Хуторская, д. 38а, корп. 17

Тел.: (495) 937-90-80, (495) 937-90-82

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.mcfr.ru

Оникс, издательство

Издательство выпускает художественную литературу для детей и подростков, развивающую и обучающую литературу для дошкольников и младших школьников, научно-популярную литературу для детей и взрослых, словари и справочники, энциклопедии, атласы.

Год основания: 1996

Основная тематика: детская литература, детская развивающая литература, строительство, литература для досуга

Виды изданий: учебные, справочные, детские, литературно-художественные, литература для досуга

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее, высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 117418, г. Москва, ул. Новочеремушкинская, д. 54, корп. 4

Тел.: (495) 742-43-51, (495) 742-43-54

Email: [email protected]

Сайт: http://onyx.ru

Пер Сэ, издательство

Издательство специализируется на выпуске литературы для высшей школы. Ассортимент его довольно мал, но это очень качественные издания.

Год основания: конец XX века

Основная тематика: психология, педагогика, философия, культурология

Виды изданий: учебные, научные

Уровень образования: высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 129366, г. Москва, ул. Ярославская, д. 13, оф. 335

Тел.: (495) 682-60-95

Email: –

Сайт: http://per-se.ru/

Питер, издательский дом

Крупнейшее издательство в России, специализирующееся на выпуске качественных книг для тех, кто хочет чему-то научиться или достичь новых высот мастерства. Лидер на рынке профессиональной литературы.

Год основания: 1991

Основная тематика: бизнес-литература, компьютерная литература, литература для досуга

Виды изданий: учебные, справочные, электронные книги

Уровень образования: высшее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 194044, г. Санкт-Петербург, Б. Сампсониевский пр-т, д. 29а

Тел.: (812) 703-73-72

E-mail: [email protected] 

Сайт: http://www.piter.com/

Просвещение, издательство

Издательство является крупнейшим производителем учебной литературы в стране. Помимо книг выпускает также периодику («Вестник образования», бюллетень «Просвещения») и сетевые издания («Естественные науки», «Иностранные языки», «Общественные науки», «Просвещение»).

Год основания: 1930

Основная тематика: математика, история, русский язык, литература, коррекционная педагогика, дошкольное образование, английский язык, немецкий язык, география

Виды изданий: учебные, учебно-методические, справочные, аудиокурсы, электронные пособия

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее, высшее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 127521, г. Москва, 3-й пр-д Марьиной рощи, д. 41

Тел.: (495) 789-30-40

E-mail: [email protected] 

Сайт: http://www.prosv.ru/

Проспект, издательство

Издательство специализируется на выпуске юридической литературы. Среди авторов первые лица государства, судьи высших судов Российской Федерации. У издательства налажены связи с зарубежными издательскими домами, что позволяет издавать труды зарубежных специалистов.

Год основания: 1994

Основная тематика: юриспруденция, образование, наука, деловая литература

Виды изданий: учебные, электронные

Уровень образования: высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 111020, г. Москва, ул. Боровая, д. 7, стр. 4

Тел.: (495) 651-62-62

Email: [email protected]

Сайт: http://www.prospekt.org/

Русский язык. Курсы, издательство

Издательство специализируется на выпуске учебной литературы по русскому языку как иностранному, продолжая традиции советского издательства «Русский язык» (1974–1993). В репертуаре издательства особое место занимает литература для детей соотечественников, проживающих за рубежом. Авторы издательства — ведущие преподаватели, методисты и ученые, которые представляют виднейшие научные и методические школы, а также зарубежную славистику.

Год основания: 1993 (?)

Основная тематика: русский язык, страноведение

Виды изданий: учебные, учебно-методические, практические, книги для чтения, мультимедийные

Уровень образования: начальное, основное и среднее, высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 125047, г. Москва, ул. 1-я Тверская-Ямская, д. 18

Тел.: (499) 250-48-68, (499) 251-08-45

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.rus-lang.ru

Русское слово, издательство

Издательство выпускает учебники и учебно-методические пособия по всем предметам, учебные пособия для подготовки к ЕГЭ (совместно с ФИПИ), художественную литературу («Школьная историческая библиотека»), научно-популярную литературу. Главный принцип работы издательства при создании учебной литературы — привлечение компетентных авторов, лучших специалистов в своей области знания.

Год основания: 1993 (?)

Основная тематика: литература, история, начальная школа, русский язык, обществознание

Виды изданий: учебные, мультимедийные

Уровень образования: основное и среднее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 125009, г. Москва, ул. Тверская, д. 9/17, стр. 5

Тел.: (495) 969-2454

Email: [email protected]

Сайт: http://www.russkoe-slovo.ru/

Спутник+, издательство

Довольно крупное издательство, активное предлагающее услуги по изданию, распространению и продвижению научных трудов, а также полиграфические услуги, поэтому и тематика изданий широка. В издательстве выходят 16 научных журналов.

Год основания: 1999

Основная тематика: художественная литература, физика, история, философия, педагогика, психология, менеджмент, москвоведение, культурология

Виды изданий: учебные, научные, периодика

Уровень образования: высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 109428, г. Москва, Рязанский пр-т, д. 8А

Тел.: (495) 730-47-74, 778-45-60, (495) 730-48-71

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.sputnikplus.ru, http://www.sputnikplus.mags.ru

Титул, издательство

Издательство выпускает федеральные учебники для общеобразовательных учреждений и дополнительную литературу по английскому языку, а также журнал «Английский язык в школе» и дополнительную учебно-методическую литературу, предназначенную для широкого круга читателей, изучающих английский язык.

Год основания: 1991

Основная тематика: английский язык

Виды изданий: учебные, электронные, периодика

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее, высшее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 249035, Калужская обл., г. Обнинск, а/я 5055

Тел.: (48439) 9-10-09

E-mail: [email protected] 

Сайт: http://www.titul.ru

Учитель, издательство

Одно из крупнейших региональных издательств России, выпускающее продукцию для учителей, педагогов, руководителей образовательных учреждений, воспитателей ДОУ и ОУ, родителей, психологов, логопедов и дефектологов, библиотекарей, студентов и абитуриентов.

Год основания: 1989

Основная тематика: педагогика, методическая литература по всем предметам

Виды изданий: учебно-методические, научные, научно-популярные, практические

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 400067, г. Волгоград, ул. Кирова, д. 143

Тел.: (8442) 42-17-71, (8442) 42-18-71, (8442) 42-26-71

Email: [email protected][email protected]

Сайт: http://www.uchitel-izd.ru

Федоров, издательский дом

Издательство в основном выпускает учебную литературу, ориентированную на обучение по системе Л.В. Занкова, но в ассортименте предлагаемой продукции присутствуют и различные элективные курсы, развивающие игры и пособия для детского творчества. Издательством выпускаются серии книг для преподавателей, студентов и даже для работающих специалистов в разных областях знания.

Год основания: 1996 (?)

Основная тематика: математика, литература, русский язык, окружающий мир

Виды изданий: тетради, учебники, методические и учебные пособия и др.

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное и среднее

Включение в Перечень…: включен

Адрес издательства: 443099, г. Самара, ул. Куйбышева, д. 108

Тел.: (846) 310-24-50

Email: [email protected]

Сайт: http://www.zankov.ru/publishing

Физматлит, издательство

Издательство с историей: до 1931 г. называлось Государственное научнотехническое издательство (ГНТИ) и работало в Ленинграде. Затем было переведено в Москву и меняло названия. В 1931–1939 гг. – ГТТИ, ОНТИ, ГОНТИ. С 1939 по 1963 год носило названия Гостехиздат и Физматгиз. С 1964 года входило в структуру издательства «Наука» АН СССР и до 1999 года называлось «Наука. Физматлит». Сегодня издательство продолжает специализироваться на выпуске научной литературы в области физики и математики.

Год основания: 20-е гг. XX в.

Основная тематика: математика, физика, астрономия, электроника, информационные технологии

Виды изданий: учебные, научные, научно-популярные, справочные

Уровень образования: среднее специальное, высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 117997, г. Москва, ул. Профсоюзная, д. 90

Тел.: (495) 334-74-21

Email: [email protected]

Сайт: http://www.fml.ru/

Флинта, издательство

Издательство специализируется на выпуске учебной литературы для высших учебных заведений в основном гуманитарного профиля (как для студентов, так и для преподавателей). Среди авторов – ведущие ученые и преподаватели из Москвы, других городов России и зарубежья.

Год основания: 1996

Основная тематика: русский язык, иностранный язык, русская литература и литературоведение

Виды изданий: учебные и научные

Уровень образования: высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17-Б, офис 324

Тел.: (495) 336-03-11

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.flinta.ru/

Школьная пресса, издательство

Издательство специализируется на выпуске научно-методических периодических изданий для учителей и методистов общеобразовательных школ, методических центров, руководителей всех звеньев отечественной системы образования.

Год основания: 2002

Основная тематика: педагогика, математика, физика, география, технология

Виды изданий: научные, учебно-методические, периодика

Уровень образования: дошкольное, основное и среднее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 127254, г. Москва, ул. Руставели, д. 10, корп. 3

Тел.: (495) 619-52-87

Email: [email protected]

Сайт: http://www.schoolpress.ru 

Ювента, издательство

Издательство специализируется на выпуске учебной и методической литературы для начальной и основной школы, а также для дошкольных образовательных учреждений.

Год основания: 1997

Основная тематика: дошкольное образование, математика

Виды изданий: учебные

Уровень образования: дошкольное, начальное, основное

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 123022, г. Москва, 1905 года, д. 10А

Тел.: (495) 796-92-93

E-mail: [email protected]

Сайт: http://www.books.si.ru/

   

Юрайт, издательско-книготорговое объединение

«Юрайт» включает книготорговую и логистическую компанию, а также издательскую группу, в состав которой входят: «Юрайт-Издат», «Издательство «Юрайт»», «Высшее образование», «Налоги и финансовое право». Издательство является крупным поставщиком учебной литературы для студентов юридических специальностей.

Год основания: 1994

Основная тематика: право, бизнес, экономика

Виды изданий: учебные издания для вузов, деловая литература

Уровень образования: высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 140054, Московская область, г. Котельники, мкр. Ковровый, д. 37

Тел.: (495) 744-00-12

Email: [email protected]

Сайт: http://www.urait.ru/

Юрлитинформ, издательство

Издательство специализируется на юридической литературе (в том числе учебной), а также издает ежеквартальный журнал «Библиотека криминалиста».

Год основания: ?

Основная тематика: юриспруденция

Виды изданий: учебные, научные, периодика

Уровень образования: высшее

Включение в Перечень…: не включен

Адрес издательства: 119019, г. Москва, ул. Волхонка, д. 6

Тел.: (495) 697-16-13, (495) 697-16-13

Email: [email protected] 

Сайт: http://urlit.ru/

российских издателей: Список издателей в России

Листинги с 1 по 10 из

51 Русские издательства

Страница 1 из 6 всех издательств, внесенных в Российский Справочник издателей


Books.Ru Ltd.

Санкт-Петербург, Россия

Полная линейка русских книг. Крупные и мелкие издательства, от мягкой обложки до технической литературы. Розничная и оптовая торговля. Распространение англоязычных книг в России.Удобная система навигации.

Профиль издателя: Books.Ru Ltd.

Издательская группа АСТ

Москва, Россия

АСТ — крупнейшее книготорговое издательство в России (21% книжного рынка России). Выпускает широчайший ассортимент книг для взрослых и детей. Включает несколько издательств: Premiere (детская литература, лицензионная продукция), Vnech: Sigma (зарубежные права) и др.

Профиль издателя: Издательская группа АСТ

Коммерсантъ

Россия

Дайджест самых интересных публикаций и новостей о политической и экономической жизни России.

Профиль издателя: Коммерсантъ.

Издательство Росман

Москва, Россия

Издательство. Сферы интересов: Деловые книги, детские книги, иллюстрированные книги, учебная и учебная литература.

Профиль издателя: Росман Паблишинг

Газета

Россия

Ежедневная газета, в которой публикуются новости о политике, бизнесе и культуре России.

Профиль издателя: Газета

Издательство Мещерякова

Москва, Россия
Издательство «

» специализируется на книгах для детей и подростков, художественных альбомах, классических романах, написанных в России и за рубежом.Напоминаем о том, что нужно помнить. О том, что мы создаем, не нужно напоминать.

Профиль издателя: Издательский дом Мещерякова

Издательство ВЕС МИР

Москва, Россия

Издатель книг по общественным и гуманитарным наукам, книги по бизнесу. Соиздатель и дистрибьютор международных организаций в России: ООН, ВОЗ, МВФ, Всемирный банк, ОЭСР и др.

Профиль издателя: Издательство ВЕСЬ МИР.

Издательство «Аркаим»

Челябинск, Россия

Научно-практическая литература, красиво иллюстрированные информационные книги по кулинарии, детские серии.Фотобанк и слайд-кинопроизводство рецептов.

Профиль издателя: Издательский дом «Аркаим»

51 издательство в каталоге российских издательств



Еще издатели России

независимых детских книжных издательств в России

Детские книжные издательства в России бывают разных размеров и специализаций. Rosman Group, издатель книг Rowling, Pullman, Paolini, Funke и Stine, является крупнейшей и занимает 7-е место в российской издательской индустрии.Между тем, возникли и быстро растут небольшие инди-издатели, подстегиваемые рыночным спросом на новых авторов, необычные темы и уникальные переводы.

Самым крупным из этих инди-издателей является семилетний Мещеряков, который использовал свою торговую марку, чтобы открыть Магазин детских книг (11 торговых точек открыто и 40 запланировано на конец года), чтобы помочь другим инди-издателям распространять свои книги в таком формате. Города России как Нижний Новгород, Волгоград и Самара. Компания также занялась электронными книгами (под брендом Milk Mustache), разработкой приложений и канцелярскими товарами (торговая марка Shy Fly).(Мещеряков обсуждался в отчете «Публикации в России 2011».)

Затем идут KompasGuide, Pink Giraffe и Samokat, которые нашли свои нишевые рынки и упорно работают над расширением своих издательских программ и сетей распространения. Вот их истории.

KompasGuide

Первые два проекта KompasGuide — «1989: Десять историй, которые пересекут стены» (опубликовано к 20-летию падения Берлинской стены) и «Книга о правах человека» (илл. Жаклин Дюэме) — ясно показывают его издательская философия, чтобы обучать детей и молодых людей социальным ценностям, терпимости и глобальным проблемам.

С тех пор инди-хаус, состоящий из семи человек, выпустил около 70 наименований, из них 30 — в 2010 году. «Мы также создали шесть различных линеек книг. Например, Generation Www посвящен романам для подростков, «Граждане мира» направлен на содействие глобальному взаимопониманию, а «Дети против взрослых» посвящены взаимоотношениям между детьми и родителями », — говорит главный редактор Виталий Зиуско. Молодая компания выпустила такие произведения, как «Matin Brun» Франка Павлова, «Когда ангелы отдыхают» Марины Аромштам (тираж 12 000 экземпляров), «Nombres Robados» («Украденные имена») Хосепа Тассиса и «Rotkappchen muss weinen» Беаты Ханики. («Красная Шапочка должна плакать»).

Говорит управляющий директор Марина Кадетова: «В этом году мы издадим несколько классических произведений Майкла Энде, сборник пьес Иштвана Оркени и несколько книжек с картинками молодых российских иллюстраторов. Мы продолжим приглашать зарубежных авторов и иллюстраторов, таких как Вольф Эрлбрух, Кетиль Бьорнстад и Оливье Таллек, в Россию для участия в различных мероприятиях ».

KompasGuide изначально продавал свои книги через посредника, среднего издательства. Он также продвигал свои названия на книжных ярмарках и отдельных рынках декоративно-прикладного искусства, а также через свой веб-сайт.По словам Зиуско: «Мы решили опубликовать как можно больше интересных наименований, чтобы, когда у нас было 10 или 20 наименований, мы могли убедить розничных и оптовых продавцов брать наши книги. План сработал: в 2011 году, ровно через полтора года после запуска нашей первой игры, мы подписали контракт с московскими ритейлерами и оптовиками, такими как 36,6, Омега-Л, Гранд-ярмарка, Инфра-М и Кнорус. Читатели, живущие в других регионах, также могут приобрести наши книги в Интернете на сайте Labirint.ru ».

Независимые книжные магазины, добавляет Зиуско, в России живы и здоровы.«Они помогают выжить многим небольшим и независимым издателям, таким как мы. В магазинах Москвы и областных городов можно продать 2000 экземпляров: «Впереплиоте» в Пензе, «Порядок слов» в Санкт-Петербурге, «Пиотровский» в Перми, «Оксуморон» в Саратове, «Грамматика» в Калуге. Конечно, мелкие издатели должны быть более агрессивными в продвижении своих книг за пределы обычных книжных магазинов ».

Pink Giraffe

Это дом Эрика Карла и Роберта Сабуда в России. Основанный в 2009 году Юлией Загачиной и Мариной Козловой, он насчитывает около 70 наименований в своем каталоге, половина из которых — переводы детской классики из У.С. и Великобритания. Он может похвастаться множеством бестселлеров, таких как «Очень голодная гусеница» Карла, «Секретный ключ Джорджа ко Вселенной» Стивена Хокинга, «Гликерия» Дины Сабитовой и «Доисторическая энциклопедия: динозавры» Сабуды и Мэтью Рейнхартов.

Загачин и Козлова познакомились во время работы в онлайн-благотворительной организации, которая в конечном итоге превратилась в нью-йоркский журнал Help Journal, и оба продолжают работать с различными благотворительными организациями, особенно с теми, которые помогают детям, проходящим лечение от рака.Выручка от продажи книги Иосифа Бродского, например, пошла в фонд «Подари Жиж» (Фонд «Подари жизнь»), а книги часто передают в детские дома и библиотеки. Для Загачина, родившегося в Америке, самое большое изменение в издательской деятельности для детей — это «появление на сцене таких издателей, как мы, которые готовы вкладывать средства в детские книги. Четыре или пять лет назад количества и качества детских книг просто не было ».

На данный момент Pink Giraffe (имя любезно предоставлено четырехлетним сыном Загачина) ведет маркетинг в основном через свой веб-сайт.Команда также посещает мероприятия и фестивали, проводит конкурсы, работает со школами и библиотеками. В ближайшие месяцы такие новые произведения, как «Уступите дорогу утятам» Роберта Макклоски, сериал «Маленький домик» Лоры Ингаллс Уайлдер, «Вечный Tuck Everlasting» Натали Бэббит и «Шоколадная война» Роберта Кормье найдут свой путь для многих детей и молодежи. полки для взрослых.

А секрет успешной издательской программы Pink Giraffe? «Детские редакторы. Обычно книгу читают по крайней мере четверо детей, прежде чем мы примем окончательное решение о публикации, и их ответы в основном либо положительные, либо отрицательные.Мы никогда не публиковали заголовок, который не был одобрен этой группой, и этот редакционный процесс, кажется, работает для нас очень хорошо ». Что касается перевода, Загачин считает его искусством. «Чем меньше текста в книге, тем сложнее задача, потому что тогда каждое слово имеет значение. Часто это связано с игрой слов, как в случае с нашим новым названием «Art & Max» Дэвида Визнера. Тем не менее, редактирование иногда так же важно, как перевод, и, к счастью, у нас есть отличные команды для решения обеих задач ».

Самокат

Детский роман Даниэля Пеннака «Кабот-Кабош» положил начало Самокату.В 2003 году популярный российский журналист Сергей Бунтманн заявил по радио, что изображенная в романе собака напоминает ему его собственную собаку. Его чтение книги в эфире в течение трех месяцев было лучшим рекламным издательством, на которое Ирина Балахонова могла когда-либо надеяться, и книга разошлась тиражом 23 000 экземпляров. «Мы с моим деловым партнером создали эту небольшую типографию в 2002 году на 4000 долларов, что было для нас крупной инвестицией, но не было достаточной суммы, чтобы начать работу. Итак, мы определили несколько интересных проектов, а затем отправились во французское консульство, чтобы подать заявку на грант на перевод в рамках его программы «Пушкин».Роман Пеннака был первым в нашем списке ».

Благодаря грантам на перевод Балахонова и ее команда опубликовали около 100 наименований и перевели почти на 17 языков на русский язык, в том числе серию «Виммельбух» немецкого иллюстратора Ротраут Сюзанн Бернер (продано 30 000 экземпляров) и «Ваффельхьярте» и «Тонье Глиммердаль» норвежской писательницы Марии Парр. (Продано 20 000 и 12 000 копий соответственно). «Мы только что опубликовали« Полуночный сад Тома »британской писательницы Филиппы Пирс,« Рико, Оскар унд ди Тифершаттен »Андреаса Штайнхофеля и« Призрак королевской смерти »Жан-Клода Мурлева скоро выйдут.Усилия по созданию русских оригиналов также принесли свои плоды, как видно из «Сказок о мамах» Сергея Седова, разошедшихся тиражом около 22 000 экземпляров.

Самыми успешными недавними названиями Самоката являются «Исцелять или любить» российского психолога Екатерины Мурашовой и «Ascolta Mio Cuore» итальянской писательницы Бьянки Пиццорно. «Подобные истории, в которых рассказывается об отношениях родителей и детей или о дружбе и школьной жизни, находят отклик у наших читателей благодаря своей универсальности», — добавляет Балахонова, которая продавала оригиналы в разные страны, включая Италию (RCS), Францию. (Bayard Jeunesse) и Испания (Pearson).

Большинство изданий Samokat продается «через небольшие и средние независимые книжные магазины — так называемые альтернативные книготорговцы, которые ближе к читателю и более восприимчивы к таким маленьким домам, как мы», — говорит Балахонова. «Около 30% наших продаж приходится на интернет-магазины, 12% — на Лабиринт. Наша команда также выезжает в регионы, где мало кто знает о наших книгах. К счастью, есть несколько независимых книжных магазинов, которые знают, как продавать наши книги, несмотря на отсутствие информации о них или авторах — ирония, учитывая повсеместное распространение социальных сетей и всю информацию, которая у нас есть вокруг нас.”

Версия этой статьи появилась в выпуске еженедельника Publishers Weekly от 02.04.2012 под заголовком: Издательство в России 2012: Независимые детские книжные издательства в России

Издательства | Читать Россия

Дом татарской книги издает лучшую татарскую литературу, стремясь отразить интересы не только татарского народа, но и всех, кто живет в нашей мультикультурной республике.Изготавливаем учебники для школ и вузов, словари, справочники и литературу по истории и культуре России.

Контакты: Дамир Шакиров
+ 7-843-519-4522
[email protected]
www.tatkniga.ru

Дом Солженицына для русского зарубежья — уникальный комплекс, сочетающий в себе деятельность музея, архива, библиотеки, исследовательского, издательского и образовательного центра.Его основная деятельность связана с историческим феноменом русской эмиграции. Он включает в себя исследовательский отдел по наследию Солженицына, который готовится к открытию его квартиры в качестве музея. Издание книги ведется совместно с издательством «Русский путь».

Контакты: [email protected]
www.bfrz.ru

Российская государственная библиотека — крупнейшее библиотечное издательство России.Одним из ориентировочных направлений издательской деятельности является популяризация и внедрение уникальных редких книг, хранящихся в Библиотеке, в научных целях. Особое внимание уделяется библиографическим указателям, каталогам, сборникам научных трудов и монографий, справочной и энциклопедической литературе.

Контактное лицо: Е.В. Никонорова
+ 7-495-695-9482
[email protected]
www.rsl.ru

Библиографические указатели, каталоги книжных выставок, воспоминания, справочная, учебная, учебная литература, переиздание исторической литературы библиотеки.Редкие издания в электронном формате.

Контакты: Михаил Афанасьев
+ 7-495-625-6514 / 628-0522
www.shpl.ru

Страница 1 из 16 страниц 1 2 3> Последняя ›

В 2017 году российский книжный рынок обратился к учебным и детским книгам

Поскольку производство книг в России снизилось на 40 процентов, издатели страны рассчитывают на благоприятные цены на книги как на источник роста доходов в 2017 году.

В рекламном ролике его издательства Clever российский Александр Альперович говорит, что сектор детских книг в России вырос в 2016 году на 11,5%. Изображение: Clever Publishing

Некоторые западные рынки, такие как рынок США, в течение многих лет испытывали понижательное давление на цены на книги. В России же, напротив, рост рынка в этой отрасли объясняется, в первую очередь, ростом балансовых цен, а не увеличением продаж в расчете на единицу продукции. И хотя в новом году спрос на научную литературу, похоже, возрастет, популярность художественной литературы может пойти на убыль.—Портер Андерсон


Евгений Герден

Издатели предпочитают перепечатку нового содержания
Книжный рынок постепенно восстанавливается после финансового кризиса в России, виной которого является финансовая неопределенность и западные санкции. В 2016 году книжный рынок в стоимостном выражении вырос на 8 процентов по сравнению с 2015 годом.

Показатель 2016 года является самым большим ростом за последние семь лет, и прогнозы аналитиков указывают на то, что в этом году рост продолжится.

Между тем, рост рынка объясняется, прежде всего, ростом цен на книги, а не их продажей за единицу.

По мнению аналитиков Ассоциации издателей России, снижение спроса на художественную литературу остается одной из основных тенденций книжного рынка России. Напротив, интерес к научной литературе неуклонно растет.

Сергей Дмитриев, член правления Ассоциации издателей России, рассказал изданию Publishing Perspectives : «В настоящее время около 75 процентов книжного рынка России приходится на учебную и учебную литературу. Из них около 45 процентов составляют книги для средних школ и высших учебных заведений.

«Детская литература занимает около 22% рынка.

«Текущие рыночные тенденции означают, что основной упор в области книгопечатания в России сместился с развлекательных на образовательные для местного населения».

Больше переизданий, меньше новых книг
«Детские книги — площадка для экспериментов, дискуссий, новых интересных тем. Развитие этого направления может быть связано с большой прибылью отечественных издателей ». Александр Альперович

Еще одной тенденцией на российском книжном рынке можно считать снижение количества новых книг.С 2008 года объем выпуска новых заголовков снизился более чем на 50 процентов, и их переиздание отдается предпочтению по сравнению с выпуском нового контента. Издатели смогли снизить свои гонорары, сократив свои усилия по поиску новых авторов и названий.

В целом за последние шесть лет производство новых титулов в России упало примерно на 40 процентов. Снижение проникновения на рынок наблюдается даже в отношении авторов бестселлеров. Особенно пострадали писатели-криминалисты, в том числе Дарья Донцова, Татьяна Устинова, Татьяна Полякова и Наталья Александрова.

Больше всего покупателей беспокоит соответствующий рост балансовых цен. Стоимость издания книг за последний год выросла примерно на 15 процентов. Среди основных причин этого — рост цен на бумагу и услуги печати, что вызвало новый интерес к электронным книгам.

Детский сектор сохраняет импульс

Детские книги, как сообщается, являются одними из самых быстрорастущих сегментов на российском рынке.

Александр Альперович

По словам генерального директора издательства «Клевер» Александра Альперовича, в 2016 году сегмент детских книг вырос в 11 раз.5 процентов.

Альперович сказал: «Детская [категория] всегда была одним из самых многообещающих сегментов книжных рынков в западных странах.

«Детские книги — площадка для экспериментов, дискуссий, новых интересных тем. Развитие этого направления можно связать с большой прибылью отечественных издателей, которые в последние годы стали уделять ему больше внимания ».

Цены могут снизиться в 2017 году

Поскольку правительство решило отменить некоторые торговые сборы для книжных магазинов, в 2017 году может произойти снижение цен.

Согласно государственным планам, это может способствовать дальнейшему росту рынка в следующем десятилетии, особенно если правительство выполнит свои планы по дополнительным субсидиям для отечественных книгоиздателей и розничных продавцов.

Сергей Карлов, возглавляющий малые и средние предприятия в Минэкономразвития, рассказал изданию Publishing Perspectives : «Российское правительство решило приравнять книготорговые организации к компаниям, занимающимся социальным предпринимательством.Это дает им право на получение субсидий, которые в настоящее время осуществляются правительством и которые, как ожидается, достигнут в общей сложности около 1,5 миллиона рублей (24 900 долларов США) ».

Об авторе
Юджин Герден

Юджин Герден — международный писатель-фрилансер, специализирующийся на освещении мировой индустрии книгоиздания и книготорговли.

В путинской России, страшилка об издании детских книг

I ПРОГУЛКА небольшой кризис в Самокате, детском издательстве в Москве.Коммерческий директор Глеб Кочнев говорит главному редактору Ирине Балахоновой, что в книге, которую они только что опубликовали, есть проблема.

Книга называется Скажи мне привет , это букварь по беженцам для детей младшего школьного возраста, а также карта России и ее соседей. Одна из стран на карте — Грузия, в которую Россия вторглась в 2008 году, откусив два небольших региона. С тех пор регионы провозгласили независимость, которую признают только Россия, Никарагуа, Венесуэла и островные микрогосударства Науру, Тувалу и Вануату (хотя позже Тувалу отступило, а Вануату, похоже, передумал).Карта в книге показывает регионы как часть Грузии — так, как это видит большая часть мира. Но федеральный закон предписывает, что любая опубликованная карта должна отражать официальное представление России о мире, а именно, что эти крошечные регионы являются независимыми. Неясно, какое может быть наказание за нарушение этого положения, но ясно, что это чревато проблемами.

Кочнев — крупный бородатый мужчина, который возвышается над крохотной Балахоновой, создавая впечатление, будто он читает ей акт о массовых беспорядках. Она ненадолго раскаивается.На самом деле Балахонова — основательница издательства и начальник Кочнева, и она пошла на больший риск.

Можно подумать, что издание книги для 6-летних детей не повлечет за собой политических рисков, даже в стране, где политические риски изобилуют. Вы ошибаетесь. Большинство ограничений, наложенных Россией на свободу слова за последние несколько лет, были сформулированы так, чтобы защитить невиновность и чистоту детей. Закон, вступивший в силу в 2010 году, называется «О защите детей от информации, наносящей вред их здоровью и развитию».Издатели и редакторы обычно называют его просто «законом о защите детей от информации».

Сначала закон поверг издателей в панику. Если вы верите в то, что там сказано, русских детей нужно было защитить от чтения в целом. Дети до 6 лет могли читать о насилии только в том случае, если оно не описывалось подробно, автор явно симпатизировал жертве, а добро восторжествовало над злом. Туда, по-видимому, ходили Красная Шапочка , Ганс Христиан Андерсен и братья Гримм.В возрасте от 6 до 12 лет детям разрешалось узнавать о болезни, но не о смерти. Насилие по-прежнему было запрещено. Так, очевидно, был секс, да и вообще любое «натуралистическое» описание человеческого тела. Красная Шапочка , другими словами, все равно было бы слишком много для детей постарше, не говоря уже о приключенческих романах и почти любых современных западных книгах для этой возрастной группы.

Детям в возрасте от 12 до 16 лет разрешалось сталкиваться с упоминанием насилия и наркотиков до тех пор, пока они были осуждены и не описаны.Секс можно было упомянуть, но не описать, но, по крайней мере, закон не требовал его осуждения. Красная Шапочка , с ее графическими отсылками все равно было бы чересчур. Детям в возрасте от 16 до 18 лет разрешалось узнавать немного больше о насилии, сексе и наркотиках, если ни одно из них не было подробно описано или поощрялось. Другими словами, граждане России в возрасте до 18 лет должны были быть защищены от сведений о сексе и наркотиках, а также от любой информации о серьезных заболеваниях и насильственной смерти, включая самоубийства.Поправка 2013 года запретила любую информацию о «нетрадиционных сексуальных отношениях».

Хорошая новость заключалась в том, что никто не спешил запрещать Little Red Riding Hood или перестраивать все библиотеки и книжные магазины в стране так, чтобы расстояние между книжными секциями для взрослых и детей составляло более 100 ярдов, как того требовал новый закон. Этот закон, как и любой другой абсурдно ограничительный закон, не мог и не будет применяться в том виде, в каком он был написан. Плохая новость заключалась в том, что это будет осуществляться другими способами, избирательными и непредсказуемыми.Невозможные и неправдоподобные законы служат скорее сигналами, чем правилами, особенно в таком обществе, как Россия, которое было приучено быть чрезвычайно чувствительным к сигналам сверху. Законы советской эпохи запрещали так много вещей — например, перепродажу товаров, зарабатывание слишком больших денег, отсутствие денег, ночевку вдали от официального места жительства, — что большинство людей большую часть времени нарушали закон. Чтобы знать, как действовать или создать иллюзию знания, граждане искали тонкие промежуточные сообщения сверху.

Как только закон был принят, в дело вступили самозваные силовики. В Екатеринбурге группа родителей сформировала комитет с требованием изъять ряд книг из магазинов и привлечь к ответственности их издателей и авторов. Среди книг — роман израильского автора Дэвида Гроссмана « Кто-то, чтобы сбежать с », израильского писателя Дэвида Гроссмана, в котором один из персонажей — подросток, наркоман, страдающий героином; Книги американских авторов Линда и Ареа Мадарас What’s Happening to My Body , продающиеся в США.S. для 4-9 классов; и три другие книги о половом созревании. Прокуратура отреагировала на жалобу родителей, но суд в итоге отклонил дело. К этому времени, однако, книги были изъяты из книжных магазинов и, в случае одного из трех затронутых издателей, измельчены.

В маленьком городке Ульяновск (который носит оригинальную фамилию Ленина) было начато расследование в отношении книги о семьях во всем мире и на протяжении всей истории, которая содержала лишь краткий раздел о гомосексуализме.Совсем недавно орган по защите прав потребителей и прокуратура по отдельности приняли решение запретить книгу под названием Fifty Days Again I Kill Myself , которая с 5 миллионами загрузок электронных книг и более 100000 проданных бумажных копий оказалась одной из самых популярных. популярные книги в России. Написанная подростком для подростков, книга произвела фурор в Интернете, прежде чем в конце прошлого года ее приобрели крупные компании. Издательство AST публично заявило, что книга полностью соответствует закону: она предназначена для подростков старше 16 лет и недвусмысленно осуждает самоубийство (в конце концов, главная героиня, девочка-подросток, отказывается от своего рискованного образа жизни. вместе с сопутствующими мрачными мыслями).

T ЗАКОННОЕ СООБЩЕНИЕ прост: книги опасны для детей, и издателей нужно ставить вместо них. Это послание воодушевило родителей, потенциальных политиков и больше, чем кто-либо еще, говорит редактор издательства (попросившее не называть его имени), оно воодушевило бюрократов. Стражи непонятных правил, многие из которых остались с советских времен, начали разминать мускулы. Правила, например, гласят, что книги для детей младшего возраста могут быть набраны только шрифтами без засечек, книги для младших школьников должны быть набраны крупным шрифтом, а полужирный, курсивный и сокращенный шрифты запрещены для детей всех возрастов.Каждой книге должен быть выдан сертификат Института здоровья и гигиены, где небольшая армия неулыбчивых женщин изучает шрифты, кернинг и лидирующие позиции. Издатели соглашаются, часто совершая нелепые вещи, например, используя крупный шрифт для переводов Джуди Блюм, книги которой предназначены для подростков. Хуже того, издателям приходится терпеть споры с бюрократами, получившими новые полномочия. «Она считает себя экспертом», — пожаловался редактор одному бюрократу. «И она говорит мне:« Ты собираешься прийти сюда и сказать мне, что это книга для 6-летнего ребенка? »» Фактически, этот редактор хотел бы сказать об этом бюрократу и намного больше — например, что редактор является признанным экспертом в своей области, что данную книгу читали шестилетние дети во всем мире, но она не может, потому что здесь она является просителем.

Иногда задача кажется невыполнимой, потому что диаграммы, иллюстрации, прилагаемые к переведенным книгам, и другие графические элементы не соответствуют требованиям. Выход есть: коммерческое агентство выдаст сертификат, но он будет стоить издателю в четыре раза дороже и будет действителен только один год (после чего, если издатель хочет продолжить продажу названия, сертификат должен быть обновлено). Кроме того, коммерческий сертификат, хотя он и принимается типографиями и книжными магазинами, имеет сомнительную законность: в законе очень конкретен процесс «сертификации аккредитованным органом по сертификации», но ничего не говорится о самой процедуре аккредитации.Это помещает издателей туда, куда их хочет правительство: вне закона.

Издатели выбирают разные стратегии или их комбинации. Некоторые пытаются сосредоточиться на научно-популярных книгах для детей в надежде избежать разногласий (эта стратегия вряд ли надежна, поскольку смерть и насилие часто появляются в науке). Некоторые выбирают безопасные книги для хорошего самочувствия. Кто-то проверяет пределы регламента — и Балахонова это блестяще делает. Она запустила серию книг, которые продаются в книжных отделах для взрослых в термоусадочной упаковке, с простыми черно-белыми обложками с надписью «Книги не для детей.«Как только пластик будет удален, можно увидеть, что крышка перфорирована. Снимите крышку по перфорациям — и под ней откроется еще одна полноцветная обложка книги, явно предназначенной для подростков, а в вашей руке останется кусок обложки в форме закладки с надписью: «Книга для детей . » Стратегия заключается в привлечении родителей в качестве сообщников в покупке замаскированных книг для своих детей, хотя это также ограничивает аудиторию сериала.

Но когда Балахонова и ее сотрудники составляли карту для книги беженцев, они не пытались выставить напоказ какие-то правила.Они ломали голову над тем, как изобразить недавно аннексированный Крым — закон требовал, чтобы он был показан как часть России, но собственное понимание правильности и зла редакторами подсказывало им, что этот регион принадлежит Украине. В конце концов, они решили его заштриховать, чтобы тонко показать, что его не было ни здесь, ни там. Они были так заняты мыслями о Крыме, что совсем забыли о возможных проблемах с Грузией. Книга поступила в продажу в декабре, и пока никаких последствий.

Часть 1: Путину не нужно цензурировать книги.Издатели делают это для него.
Часть 3: Для цензоров Путина только самоубийство хуже гомосексуализма

Заглавная иллюстрация, вдохновленная иллюстрацией Александра Родченко «Лестница», 1929 © Усадьба Александра Родченко / РАО, Москва, ВАГА, Нью-Йорк.

Российские цензоры нацелены на детские книги, ломающие стереотипы | Детские книги

Свою первую детскую книгу «Земля хороших девчонок» я написала в 2009 году для своей тогда еще пятилетней дочери Саши по довольно банальной причине: я уже прочитал ей все, что стоило прочитать по-русски. дети ее возраста.Мы читали и более раннюю литературу, и современных авторов, но новые названия русских авторов выходили слишком редко, чтобы утолить жажду моей дочери к чтению (она могла потреблять более пяти книг в день!). Итак, мы в основном читаем переведенную литературу, от Андерсена и Туве Янссон до Даниэля Пеннака и Джоан Роулинг.

Однако, хотя иностранной литературы хватило на то, чтобы продержаться с Сашей и мной до пенсии, мы с дочерью тосковали по чему-то, к чему мы могли бы относиться, к чему-то современному и знакомому.Сюжет мог быть совершенно фантастическим, если бы он хотя бы частично разворачивался в современном русском городе, в современной русской семье. И кошки, и собаки, и дети, и их родители — пусть они будут похожи на тех, кто живет по соседству с нами. Так появилась Земля хороших девушек. Это история о Полине Петровой, девушке, которая живет в типичной московской семье. Ее семья считает, что Полина ведет себя очень плохо, и она попадает в тоталитарно-утопический потусторонний мир, где ее нужно дисциплинировать за хорошее поведение.Речь идет о том, как ее собака Боунхед и ее кот Багет спасают ее и приносят домой, и как в конечном итоге меняется семья, а не Полина. Затем последовала «Катлантис», косвенное продолжение «Страны хороших девочек», с независимой сюжетной линией (о путешествии Багета во времени), но с тем же составом персонажей.

Детские издательства в России крайне консервативны … испугались

Когда я писал «Страну хороших девочек», я уже издал несколько книг для взрослых, которые хорошо продавались в прессе.Казалось, не будет никаких препятствий для публикации детской книги. Однако оказалось, что детские издательства в России были крайне консервативны. Вдруг стало ясно, почему так мало хороших современных русских детских книг. Снова и снова издатели предпочитали переиздавать русские народные сказки, переводную классику или переведенный бестселлер, или, что еще хуже: издавать какую-нибудь ужасную русскую пародию на Гарри Поттера, а не выпускать что-то стоящее и новое.Они испугались. С большим трудом мой агент нашел издателя Land of Good Girls. Его тираж разошелся, и по нему был снят полнометражный детский фильм. Однако с моей следующей книгой «Катлантис» нам снова пришлось пройти через одни и те же испытания и невзгоды.

Но с новым детским проектом меня ждал еще более поразительный опыт. Два года назад я начал работать над серией детских книг под названием «Хроники чудовищных преступлений». Это рассказы, написанные в стиле классических детективов, но главные герои — лесные животные.

Впервые в жизни столкнулся с проблемами цензуры

Первый рассказ, который я написал, назывался «Внутри волчьего логова», и крупнейшее издательство России захотело опубликовать его. Но тогда я впервые в жизни столкнулся с проблемами цензуры. Все это произошло из-за нового российского закона, направленного на «защиту детей от любой информации, которая может нанести вред их здоровью и развитию», и из-за энтузиазма, с которым мой издатель решил придерживаться этого закона.Согласно закону, «запрещено распространять среди детей любую информацию, которая: может вызвать желание употреблять наркотики, табачные изделия или алкоголь; потворствует или поддерживает насилие или жестокость; идет вразрез с семейными ценностями »и т. д. Поскольку закон оставляет многое на усмотрение, издательство решило подойти к« Хроникам чудовищных преступлений »с особой тщательностью. Во-первых, издательство отказалось от набросков, идущих вместе с текстом, выполненных в комическом стиле нуар. Он нанял нового иллюстратора, чьи котята, барсуки и лисички оказались намного милее.Далее издателя позаботились о возрастном диапазоне целевой аудитории. Может быть, на обложке заменить «восемь и больше» на «14 и больше»? Возможно, эти приключения животных, сопровождаемые милыми, трогательными иллюстрациями, не подходили для чтения для детей в начальной школе? В конце концов, текст действительно включает ужасающее событие… убийство! Убийство кролика. Не говоря уже, о боже, есть намеки на употребление алкоголя: питье Mothitos — напитка из сброженной осенней моли.

Все мои самые отвратительные черты характера вышли на поверхность …

Эти два названия также обеспокоили издателя. Внутри Волчьего Логова было слишком зловещее — волки вызывают неприятные ассоциации. А что касается «Хроник зверских преступлений», то слово «звероподобный» подразумевает большое насилие. Лучше было бы назвать серию Funky Crime Chronicles — теперь это безобидно. К сожалению, это привело к тому, что все мои самые отвратительные черты характера проявились, и я разорвал контракт с крупнейшим издателем России.К счастью, небольшой, но очень привлекательный и честный издатель Clever решил, что его интересуют «Хроники зверских преступлений». Первая книга «Внутри волчьего логова» была опубликована с комическими иллюстрациями в стиле нуар и успешно разошлась по книжным магазинам. Пока что ни здоровью, ни развитию моих читателей не нанесен вред.

Catlantis w Фото: PR

Catlantis Анны Старобинец (перевод Джейн Бугаевой) вышел в свет издательством «Детские книги Пушкина». Купите его в книжном магазине Guardian.

Российские издатели боятся печатать детскую книгу о детективах — Фонд правовой защиты комиксов

Несмотря на расплывчатый федеральный закон, который якобы защищает детей от вредоносной информации, российская мать и писательница Анна Старобинец не позволила цензуре встать у нее на пути, когда дело дошло до публикации ее новейшей детской книги, Хроники зверских преступлений, .

В недавней редакционной статье на The Guardian Старобинец рассказывает о своем опыте работы с крупнейшим издательством России, которое предпочло защитить свой бизнес честность свободы слова.Автор, написавшая множество книг для взрослых и известная прежде всего своими антиутопическими фильмами ужасов, решила углубиться в написание детских книг, когда поняла, что существует заметная нехватка русских историй.

«Свою первую детскую книгу Страна хороших девочек я написала в 2009 году для своей тогда еще пятилетней дочери Саши по довольно банальной причине, — рассказывает Старобинец. «Я уже прочитала ей все, что стоило прочитать по-русски детям ее возраста.Мы читали и более раннюю литературу, и современных авторов, но новые названия русских авторов выходили слишком редко, чтобы утолить жажду моей дочери к чтению (она могла потреблять более пяти книг в день!) ».

В свете этой ситуации Старобинец напишет две детские книги — Land of Good Girls и Catlantis , действие которых происходит в современной России, но повествует о приключениях домашних питомцев собаки Бонхеда и кошки Багета. они пытаются спасти свою молодую хозяйку Полину от «тоталитарно-утопического потустороннего мира».«Хотя книги подверглись тщательной проверке со стороны издателей, в конечном итоге они были опубликованы. Только когда она попыталась опубликовать «Хроники чудовищных преступлений, », Старобинец нарушил федеральные законы, которые непосредственно регулируют содержание, которое можно публиковать и распространять среди детей.

«Когда я написал Страна хороших девушек , я уже издал ряд книг для взрослых, которые хорошо продавались в прессе и хорошо продавались», — пишет Старобинец. «Казалось, что не будет никаких препятствий для публикации детской книги», — добавил:

Однако оказалось, что детские издательства в России были крайне консервативны.Вдруг стало ясно, почему так мало хороших современных русских детских книг. Снова и снова издатели предпочитали переиздавать русские народные сказки, переводную классику или переведенный бестселлер, или, что еще хуже: издавать какую-нибудь ужасную русскую пародию на Гарри Поттера, а не выпускать что-то стоящее и новое. Они испугались.

Закон, который так напугал российские издательства, — это Федеральный закон РФ от 2010 г. 436-ФЗ «О защите детей от информации, наносящей вред их здоровью и развитию.Согласно закону, «запрещено распространять среди детей любую информацию, которая: может спровоцировать желание употреблять наркотики, табачные изделия или алкоголь; потворствует или поддерживает насилие или жестокость; идет вразрез с семейными ценностями ».

Расплывчатость закона и то, что может быть истолковано как «вредная информация», заставили многих издателей закрыть свои двери для новых работ. Beastly Crime Chronicles имеет иллюстрации в стиле нуар и рассказывает о лесных существах, разгадывающих загадки.С такими названиями, как «Внутри волчьего логова» и напитками, такими как «Mothitos» (или ферментированные осенние мотыльки), издатели не хотели рисковать юридическими последствиями, публикуя Хроники зверских преступлений .

Несмотря на то, что ему отказали многие издательства, Старобинец все же нашел Клевер, меньшее издательство, напечатавшее первую книгу.

Хотя Старобинец настойчиво борется с цензурой, это не первый случай, когда Россия проявляет осторожность, когда книги либо не публикуются, либо распространяются из-за нечетко сформулированных законов.В прошлом году графический роман Maus , получивший Пулитцеровскую премию, был изъят из крупной российской сети книжных магазинов из-за изображения нацистской свастики на обложке. Российское законодательство запрещает демонстрацию нацистской пропаганды, и чрезмерно усердные розничные торговцы истолковали откровенно антинацистский графический роман как в некотором роде пронацистский, несмотря на то, что книга продается в России с 2013 года.

Будь то неправильное толкование содержания книги на основании ее обложки или прямой отказ печатать детскую книгу, потому что иллюстрации могут быть «вредной информацией», выполнение правил и положений, разработанных для защиты детей, звучит очень похоже на Кодекс комиксов. 1954 года — и мы знаем, к чему это привело.

Первая книга «

Старобинет» сейчас хорошо продается, когда она находится на рынке. «Первая книга« Внутри волчьего логова »была опубликована с комическими иллюстрациями в стиле нуар и успешно разошлась по книжным магазинам, — отмечает автор. «Пока ни здоровье, ни развитие моих читателей не пострадали».

Помогите поддержать важную работу CBLDF по Первой поправке в 2016 году, посетив Зону вознаграждений, сделав пожертвование или став членом CBLDF!

Сотрудник редактора Кейтлин МакКейб — независимый специалист по комиксам, которая любит хорошие хоррор-комиксы до написания кода и возможность поделиться своими знаниями об индустрии с теми, кто ищет отличную историю!

.

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *