Как написать CV
Важность CV, или, говоря по-русски, резюме при устройстве на работу сложно переоценить. Ваше трудолюбие, ответственность и потенциал вы сможете продемонстрировать работодателю лишь после того, как он просмотрит ваше резюме и сочтет вас потенциальным кандидатом. Любая погрешность в оформлении может стать причиной того, что на собеседование вас так и не пригласят. О том, как написать CV так, чтобы оно не улетело в корзину почты британского рекрутера, рассказывает Алена Ропаева, исполнительный директор English For Life.
CV (от лат. Curriculum Vitae — жизненный путь) — понятие более широкое, чем резюме в нашем понимании этого слова. Шире и зона его применения. CV понадобится вам не только при трудоустройстве, но и при подаче документов в магистратуру или на стажировку. В каждом случае у CV будет разный фокус, однако оформление и подача — одни и те же.
Оформление, стиль и объем
Первое, на что обращают внимание британские работодатели (или приемная комиссия), — это внешний вид резюме. Поэтому, чтобы написать перспективное CV, важно не только перечислить все ваши умения, но и правильно подать информацию.
Придерживайтесь одного принципа в оформлении вашего резюме. Одинаковые поля, шрифт, форматирование, графическое выделение заголовков и подпунктов — во всем должны присутствовать единообразие и логика. Помните, что ваш текст должен быть легко читаем, так что используйте стандартный шрифт, следите за расстоянием между строками и не переусердствуйте с выделениями.
Опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки в резюме недопустимы. Особое внимание уделите согласованию времен.
Если вы не уверены в своей грамотности, обязательно обратитесь к компетентному человеку с просьбой проверить текст»
Не стоит проявлять креативность и лить воду. CV — это документ, и его содержание должно быть ясным и последовательным. Представьте себя на месте рекрутера: он получает множество заявок в день. За минуту, которая у него есть на просмотр вашего резюме, он должен понять, что ваши навыки и опыт соответствуют заявленным к кандидату требованиям.
Никаких велосипедов, творчества и юмора. Лаконичность — путеводная звезда любого резюме, а краткость — сестра соискателя»
Объем CV зависит от вашего реального бэкграунда. Для специалиста со средним опытом максимальный объем — 2 страницы А4. Больший объем допустим для человека с многолетним стажем.
Убедитесь, что файл с вашим резюме имеет доступный для всех формат. Если вы отправляете CV в печатном виде, ни в коем случае не складывайте лист пополам. Воспользуйтесь файлом и конвертом А4.
Структура
Не существует общепринятого шаблона, по которому следует составлять резюме. Однако оно должно содержать ряд обязательных пунктов. Приведенная ниже структура и наглядный образец помогут вам написать CV должным образом.
В шапке нужно указать имя и фамилию, адрес, телефон и e-mail. Особое внимание обратите на свою электронную почту: она не должна содержать никаких креативных псевдонимов вроде «babykitty85». Лучше заведите себе новый адрес, отражающий серьезность ваших намерений и основанный на имени и фамилии. Пусть он будет прост для восприятия и легок для написания под диктовку. Я также советую завести аккаунт не на отечественном почтовом клиенте, а, например, на gmail. Во-первых, такой адрес будет привычнее для работодателя, а во-вторых, надежнее и удобнее за границей.
В разделе «Profile» нужно привести четкое описание вашего профессионального опыта. В этом абзаце вы должны дать понять рекрутеру, что ваша область, спецификация и стаж соответствуют заявленной должности. Например: «русско-английский переводчик с юридическим уклоном, 5-летним стажем, опытом синхронного перевода и знанием испанского и китайского языков». Тут же стоит упомянуть владение программами, обязательными в вашей профессии.
Под пунктом «Work experience» укажите ваш опыт работы в обратном хронологическом порядке. Не стоит ограничиваться названием компании и должности, пропишите ваши основные обязанности и достижения.
Абзац «Education» должен содержать основную и важную непосредственно в рамках рассматриваемой вами должности информацию об образовании, которое вы получили после школы. Каждый пункт должен содержать название учебного заведения, факультет, специальность и ступень. Если у вас более одного высшего образования, указывайте их в обратном хронологическом порядке. В случае, если ваш рабочий стаж менее 3-х лет, или вам нужно написать CV для магистратуры или стажировки, вы можете также перечислить ваши дополнительные квалификации.
В разделах «Skills» и «Interests and Achievements» стоит упомянуть не только о владении языками и техническими навыками. Подумайте, чем вы занимались в течение жизни.
Награды, участие в благотворительных организациях, волонтерство — перечислите все, что выставит вас в выгодном свете на фоне прочих кандидатов»
Заключительная часть CV для людей с опытом — «References»
Curriculum vitae образец на русском
Бланки и примеры резюме
Внимание!
Все бланки и примеры резюме, представленные ниже, являются собственностью JobHunter.ru и предназначены для персонального использования. Любое тиражирование и размещение на сайтах возможно только с письменного разрешения JobHunter.ru.
Бланк резюме «Стандарт» на русском (скачать, 23K)
Табличная форма для написания резюме на русском языке. Бланк этого резюме основан на шаблоне одного из крупнейших рекрутинговых агентств.
Бланк резюме «Стандарт» на английском (скачать, 22K)
Табличная форма для написания резюме на английском языке.
пример резюме (скачать, 28K)
Бланк резюме «Строгое» на русском (скачать, 21K)
Строгий бланк для написания резюме на русском языке.
пример резюме (скачать, 28K)
Бланк резюме «Строгое 2 » на русском (скачать, 22K)
Другая строгая форма для написания резюме на русском языке.
пример резюме (скачать, 22K)
Бланк резюме «Строгое 3 » на русском (скачать, 21K)
Еще один бланк резюме на русском языке. В этом бланке четко выделены разделы резюме.
Бланк резюме «Акцент на опыт» на русском (скачать, 23K)
Бланк для написания резюме на русском языке. В этом бланке раздел «Навыки и опыт» расположен вначале. Этот бланк рекомендуется специалистам с большим опытом, который может оказаться ценным для работы на предполагаемой позиции.
пример резюме (скачать, 24K)
Шаблон онлайн резюме (скачать rar-архив, 28K)
Шаблон онлайн-резюме в html-формате. Вы можете скачать архив, подменить данные в шаблоне на свои и разместить свое web-резюме на любом бесплатном хостинге. Теперь вы сможете не посылать резюме по email, а только оставить ссылку на него работодателю.
пример web-резюме >>>
Шаблон web-резюме с фото (скачать rar-архив, 28K)
Шаблон онлайн-резюме в html-формате с фотографией. Вы можете скачать архив, подменить данные в шаблоне на свои и разместить свое web-резюме на любом бесплатном хостинге. Теперь вы сможете не посылать резюме по email, а только оставить ссылку на него работодателю.
пример web-резюме >>>
Образцы резюме по специальностям
Образцы резюме по специальностям на русском
В этом разделе вы найдете образцы резюме на русском языке для разных специальностей.
Образцы резюме по специальностям на английском
В этом разделе вы найдете образцы резюме на английском языке для разных специальностей.
Смотрите также:
Этап поиска работы «Составление резюме»
Статьи по теме «Написание резюме»
Списки кадровых агентств городов России, Беларусии, Украины
Как написать резюме на английском языке: примеры
Резюме на английском: где найти пример даже для самой редкой специальности? Обзор англоязычных сайтов по трудоустройству с рекомендациями по составлению резюме (450 примеров). Работа мечты ждет вас!
Анна Коврова
На первый взгляд, перевод резюме на английский — дело нехитрое: подобрал соответствия из словаря — и готово. Каждый менеджер по персоналу видел сотни таких подстрочников. А вы хотите текст, который будто изначально написан на английском? План и общие рекомендации по составлению резюме мы уже обсуждали, а теперь расскажем, что конкретно писать в каждом из разделов и какую лексику использовать.
Прочитав статью, вы сможете самостоятельно составить успешное резюме на английском языке.
Бонус: обзор сайтов с более чем 450 образцами!
Objective (Цель)
Этот раздел еще называют «Job Objective», «Career Objective», «Career Goal» или даже «Job Goal». Проще говоря, место, которое вы хотите занять.
Эксперт по составлению резюме на английском языке Susan Ireland советует держаться подальше от общих фраз вроде «seeking a position in a growth-oriented company» («в поисках вакансии в компании, ориентированной на развитие»), «looking for a challenging position» («в поисках перспективной вакансии»), «utilizing my skills and experience to advance my career» («использовать мои навыки и опыт для продвижения карьеры»). «Все эти пустые слова ничего не говорят читателю. Нужны только факты», — уверена Susan.
На краткости и точности настаивают и специалисты рекрутингового портала Monster. Кстати, они рекомендуют указывать карьерные цели не под рубрикой «Objective», а в разделе «Qualifications Summary», например:
Talented and dependable administrator, skilled in all aspects of management in nonprofit companies. | Талантливый и надежный администратор, знающий все нюансы управления некоммерческими компаниями. |
«Лучше сказать: „Вот кто я“, а не „Вот кем я хочу стать, когда вырасту“», — поясняют эксперты. Но в то же время заполненная графа «Objective» в некоторых случаях обязательна. Например, если вы:
-
меняете сферу деятельности:
Accomplished secretary seeking to leverage skills in personnel management and recruitment in an entry-level human resources position. | Квалифицированный секретарь, желающий использовать свое умение набирать персонал и руководить им на начальной позиции в кадровом отделе. |
Extremely motivated for career change goal. | Имею большое желание сменить род деятельности. |
-
впервые выходите на рынок труда:
Dedicated Computer Information Systems graduate pursuing a help-desk position. | Увлеченный своим делом дипломированный специалист по компьютерным информационным системам ищет работу в службе технической поддержки. |
-
хотите занять конкретную вакансию:
English language teacher for Liberal Arts and Science Academy. | Учитель английского языка в Академии гуманитарных и естественных наук. |
Career Summary (Обзор карьерных достижений)
Это ответ на вопрос: «Как я помогу работодателю достичь своих целей?».
an expert in… | эксперт в области… |
accomplished executive with a proven ability to… | квалифицированный руководитель с несомненным умением… |
respected leader | лидер, умеющий внушить уважение |
able to build highly motivated teams | способен создавать команды с высоким уровнем мотивации |
keep up-to-date with changes in the industry | слежу за изменениями в своей области |
with over 10 years of experience | с более чем 10-летним опытом |
successful in project management | успешный в сфере управления проектами |
10 years of administrative experience in educational settings | 10-летний опыт управления в сфере образования |
good at establishing rapport with people from diverse backgrounds | умею налаживать контакты с людьми из разных сфер |
highly organized and detail-oriented | высокоорганизованный и внимательный к деталям |
engineer with over three years IT industry experience | опытный инженер с более чем трехлетним опытом работы в IT-индустрии |
five years of project management experience in… | пятилетний опыт управления проектами в… |
strong background in… | хорошие познания и опыт в области… |
ability to find innovative solutions | умение находить инновационные решения |
Employment History (Опыт работы)
«Докажите, что вы чего-то стоите», «Описывайте достижения, а не обязанности», — таковы лозунги этого раздела. По нижеследующим примерам вы увидите, насколько по-разному можно сказать об одном и том же:
Dramatically increased revenues and grew client base between 2003 and 2009. | Значительно увеличил прибыль и нарастил клиентскую базу в период с 2003 по 2009 гг. |
Increased revenues from $500 000 in 2003 to $5 million in 2009 and doubled client base from 5 000 to 10 000. | Увеличил прибыль с $500 тыс. в 2003 г. до $5 млн. в 2009 г. и удвоил клиентскую базу с 5 до 10 тыс. |
Второй вариант убедительнее, так ведь?
Набивших оскомину фраз вроде «responsible for» («ответственный за») или «duties include» («обязанности включают») стоит избегать, отдавая предпочтение активным, энергичным выражениям.
Education (Образование)
Указывайте название своей ученой степени и не забудьте подчеркнуть, если были успешны в учебе или писали курсовые работы на релевантные темы. Это особенно важно для вчерашних студентов.
BA in Accounting (cum laude) | диплом бакалавра в области бухучета (с отличием) |
related coursework | профильные курсовые работы |
Если учеба еще не окончена:
expected/anticipated graduation: May 2015 | окончу университет в мае 2015 г. |
pending Master’s (Bachelor’s) degree | неполное высшее образование (ожидается получение степени специалиста или бакалавра) |
recent Master’s degree | недавно получен диплом специалиста |
Bachelor’s degree in progress | в настоящий момент учусь на бакалавра |
no college degree (but have a certification) | высшего образования нет, но прошел сертификацию |
Если дипломом о высшем образовании вы не располагаете, выручит упоминание тренингов, курсов, семинаров. Озаглавьте рубрику «Professional Development» или «Relevant Training». Если в вашем распоряжении есть какие-то преимущества, например, вы практиковали разговорный английский с носителем языка, их стоит отметить именно здесь.
Skills (Полезные навыки)
Достаточно 10-15 пунктов. Для самых важных умений хорошо бы указать уровень владения: beginner (начинающий), intermediate (средний уровень) или expert (эксперт).
in-depth knowledge of… | глубокие познания в… |
excellent written and verbal communication skills | отличные навыки письменного и устного общения |
ability to talk and conduct business in 2 languages | способность разговаривать и вести дела на двух языках |
speaking in public | умение выступать перед аудиторией |
easily solve technical problems | с легкостью решаю технические проблемы |
editing newsletters, letters | редактирую рассылки, письма |
in-depth understanding of… | глубокое понимание |
well-developed skills in… | отлично развитые навыки |
with broad experience in… | с обширным опытом в… |
fluently read and write in English | свободно пишу и читаю на английском |
keep alert to new computer hardware | слежу за новинками в области компьютерного оборудования |
keep abreast of new software applications | слежу за выходом новых компьютерных приложений |
Впрочем, даже самое привлекательное резюме легко испортить — достаточно пары ошибок. Если вы занимаетесь с репетитором английского по скайпу или на обычных курсах, имеет смысл отдать ему текст на проверку: грамматика и орфография от этого точно не пострадают!
Также советуем вам ознакомиться с нашим вебинаром «Идеальное резюме на английском». Наш эксперт Анна Градобоева с опытом работы в HR-отделах иностранных компаний рассказывает о секретах составления резюме с точки зрения профессионального рекрутера:
Образцы резюме на английском языке
- FreeResumeSamples.org — около 150 примеров. Есть варианты даже для пилота, дизайнера одежды и композитора!
- Career-Advice.Monster.com — свыше 150 образцов от международного рекрутингового портала;
- How-To-Write-A-Resume.Org — 30 вариантов для разных должностей и профессий. Образцы резюме для менеджера на английском, примеры для военного, няни, моряка, программиста, инженера, а также тех, кто трудится в индустрии моды и ресторанном бизнесе. От стартовых позиций до топ-менеджеров;
- Сайт Susan Ireland — свыше 100 образцов резюме на английском. Десятки фраз для всех разделов. А под рубрикой «10 Steps: How to Write a Resume» вы найдете типовые выражения для разных ситуаций;
- QuintCareers.Com — здесь нас подкупила возможность поиска по ключевым словам — для того, кто еще недостаточно знает язык, это находка.
Если же английским вы владеете свободно и вас не пугает обилие букв, будет интересно заглянуть на сайт Рокпортского института, где вы найдете шесть глав из книги по поиску работы. Да-да, все они посвящены резюмеписанию!
Только после прочтения не забудьте, пожалуйста, включить в свой раздел «Skills» строчку «an expert in resume writing».
Читаем дальше:
Все секреты составления хорошего резюме
Подготовка к собеседованию на английском языке по Скайпу
Собеседование по Скайпу: включил, увидел, убедил!
Карьерный вопрос: даем ответы
Обсудить эту тему в школе Skyeng
первый урок бесплатно
Оставить заявку
Читайте также
98687
Вконтакте
Одноклассники
Другие статьи по темам
Curriculum vitae — Википедия
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 29 октября 2019; проверки требуют 3 правки. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 29 октября 2019; проверки требуют 3 правки. Curiculum Vitae 1860 годаCurriculum vitae, или сокр. CV (произносится: «курикулюм витэ» от лат. Curriculum vitæ, в переводе — «ход жизни» или жизнеописание) — краткое хронологическое описание жизни, образования, мест работы и профессиональных навыков по определённой форме[1].
Современный формат CVТермины CV и резюме в России часто применяются как полные синонимы и обозначают документ, который соискатель предоставляет потенциальному работодателю, выставляя свою кандидатуру на открытую вакансию. В других странах CV и резюме могут означать различные документы.
CV содержит краткую, но максимально подробную информацию о кандидате в виде списка, с указанием дат и сроков. Такое описание необходимо для научных работников или журналистов, например, если надо перечислить все публикации (библиография).
При трудоустройстве в большинстве компаний подробное описание кандидата не требуется. В таком случае применяется резюме — краткое описание, занимающее не более двух листов формата A4. К резюме можно добавить сопроводительное письмо, которое должно занимать только одну страницу.
В США и Канаде CV используют в научных и медицинских кругах, а термин résumé применяют при приёме на работу других специалистов.
В CV больший акцент делается на образование, обычно в CV включают всеобъемлющий список публикаций, научных трудов, стажировки, значительные достижения.
Для некоторых профессий, в CV могут быть включены даже тексты печатных некоторых работ, объём таких CV может достигать нескольких десятков или сотен страниц.
CV Online — CV на русском языке. CV Online. CV на русском языке
CURRICULUM VITAE
Невзоров Сергей Васильевич
Адрес: Латвия, Рига, Ломоносова 220, кв 19
Телефон: 123-45-671-11
E-mail: [email protected]
Дата рождения: 11.11.1973
Семейное положение: холост
Предполагаемая позиция:
Менеджер по продажам автомобилей в компании-дилере крупного зарубежного автоконцерна.
Образование: высшее техническое
1996-1997 Курсы английского языка
1989-1995 Рижский автомобильный институт
Свободное владение иностранными языками: английский, немецкий
Знания и опыт:
— Поддержание и развитие клиентской базы;
— Технические консультации клиентов;
— Продажи легковых автомобилей иностранного производства;
— Оформление договоров о купле-продажи автомобилей;
— Опыт установки охранных сигнализаций;
Опыт работы:
октябрь 2004 года — Автосалон «Автогромм». Главный менеджер по закупкам запчастей для автомобилей Nissan, Toyota. Поиск поставщиков автозапчастей, ведение базы учета автозапчастей. Контроль качества поставляемой продукции.
сентябрь 2000 года — Автосалон «Автогру». Главный менеджер по продажам автомобилей иностанного производства. Поиск и работа с клиентами. Ведение клиентской базы. Оформление документации.
Персональная информация:
Прописка: г.Рига. ПК – опытный пользователь (MS Office, интернет, 1C: Торговля, Склад). Водительские права категории «А»,«В», личный а/м. Вредных привычек нет.
CV на русском языке. CV Online. CV на русском языке
Curriculum Vitae — galvenais instruments darba meklēšanai. Uzziniet kā izveidot labu CV izmantojot mūsu veidnes un piemērus.
CV ir viens no svarīgākajiem dokumentiem, kad Jus meklējiet darbu. Tas ir vissvarīgākais veids, kuru Jums jāizmanto, lai iegūt labu darbu.
Mūsu mājas lapā jūs atradīsiet visu nepieciešamo informāciju, lai izveidotu vislabāko CV. Ar jauno CV sāksies Jūsu jauna darba dzīve.
CV на русском языке. Шаблоны CV на русском языке
Резюме на английском: как получить работу мечты?
Резюме на английском: как получить работу мечты?
Все мы хотим иметь хорошую и интересную работу, на которой мы сможем проявить себя и воплотить в жизнь грандиозные планы. Но перед тем, как получить эту самую работу и начать покорять мир — нужно пройти собеседование на желаемую должность. А еще до встречи с потенциальным работодателем нам нужно будет отправить свое резюме на открытую вакансию.
Хорошее резюме бывает сложно составить даже на родном языке, а на английском — так и вовсе может казаться невыполнимой задачей. Но это вовсе не так. Как и в любом другом деле, тут важно знать основные правила и некоторые «фишки», которые выделят вашу кандидатуру среди других и помогут заинтересовать потенциального работодателя.
Из этой статьи вы узнаете, как составить CV (резюме) на английском языке, как рассказать о прошлом опыте работы, образовании, основных навыках и как написать хорошее cover letter (сопроводительное письмо).
Правила составления и оформления резюме на английском языке
Резюме — это ваша визитная карточка. По нему работодатель будет впервые оценивать вас и ваши навыки еще до личной встречи. Правильно составленное резюме повышает шансы приглашения на следующий этап — собеседование. Но о нем мы поговорим чуть позже.
Перед тем, как начать составлять собственною резюме на английском стоит запомнить, что универсального идеального резюме не существует.
Совет: составляйте новое резюме и сопроводительное письмо для каждой должности, на которую претендуете.
В первую очередь, работодатель хочет увидеть за бездушным текстом живого человека, ведь именно он, а не его безупречно составленное резюме займет вакантную позицию в компании.
Для разной работы может потребоваться подчеркнуть разные аспекты вашей карьеры и прошлые полученные навыки. Именно поэтому рекомендуется регулярно обновлять свое резюме и внимательно просматривать его каждый раз перед отправкой.
Если же вы подаете резюме в службу по поиску работу — оно должно быть подробным и развернутым, чтобы хорошо подать вас с разных сторон.
Все же, существует несколько основных правил, которые стоит помнить:
- Резюме должно быть коротким и емким
- Резюме должно оставить о вас хорошее впечатление
- Резюме должно быть написано в деловом тоне
- Резюме должно быть читаемым
- Резюме должно быть грамотным
Подчеркните самые важные аспекты вашей прошлой деятельности, но не увлекайтесь сочинительством. Все, что вы хотели бы сказать или подчеркнуть сверх информации, указанной в резюме — напишите в сопроводительном письме. Самый оптимальный вариант — 2 страницы А4 формата.
Укажите заслуги или достижения на прошлых местах работы — это будет вашим преимуществом. Если вы начинающий специалист, то подробнее расскажите о том, какие навыки получили во время учебы и какие стажировки прошли.
Избегайте сленга и неформальных речевых оборотов. С первых же строк резюме должно говорить о вас, как о профессионале.
Уделите время оформлению резюме. Оно должно быть написано в едином стиле, с разбивкой на основные темы и должно легко читаться.
Допустить орфографические ошибки в резюме — это верный способ получить отказ. Перед отправкой стоит несколько раз перечитать текст. А еще лучше — проверить его при помощи специальных сервисов. Также, можно дать прочесть свое резюме другу или члену семьи. Свежий взгляд со стороны не помешает.
Resume или CV?
В Великобритании и Ирландии распространено употребление термина CV, которое затем было заимствовано и многими другими странами. CV — это сокращение от латинского выражения Curriculum Vitae [kəˌrɪkjələm ˈviːtaɪ], что переводится как «ход жизни».
В США же резюме обозначается понятным нам словом résumé [ˈrezəmeɪ]. CV не так широко распространено в Америке и используется чаще в научных и узкоспециализированных кругах, чем при приеме на работу.
Резюме состоит из основных разделов:
- Personal information (Персональная информация)
- Objective / Professional Summary (Вакансия, на которую претендуете или желаемая сфера деятельности)
- Work experience / Employment history (Опыт работы)
- Education (Образование)
- Personal qualities (Личные качества)
- Special skills (Специальные навыки)
- Interests (Интересы)
- References (Рекомендации)
Рассмотрим каждый из них подробнее:
Personal Information
Этот раздел — «шапка» резюме, в которой указываются стандартные личные данные: имя, фамилия, адрес, телефон, электронная почта и другие способы связаться с вами. Указывать ли более подробную информацию (возраст, семейное положение, национальность) — решать вам. Работодатель должен рассматривать резюме без каких-либо предубеждений и оценивать вас только как специалиста.
Пример:
Name: Petr Sinichkin
Address: 20 Lenina Street, apt. 34, Moscow, 215315, Russia
Phone number
— home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
— mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
Date of birth: 15th December 1990
Email [email protected]
Social Media:
— Facebook:
— LinkedIn:
Objective / Professional Summary
В самом начале резюме вы можете обозначить сферу, в которой желаете работать, обозначив свои ключевые навыки. Не пишите слишком много — оставьте подробную информацию для сопроводительного письма. Достаточно одного-двух предложений. Например:
I am seeking a competitive and promising position where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English — Я ищу конкурентоспособную и перспективную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми и применить знания английского языка.
Work Experience
Это один из самых важных пунктов резюме. В опыте работы следует перечислить все предыдущие вакансии, которые вы занимали или где проходили стажировку.
Места работы перечисляются в порядке убывания. То есть, начиная с самой последней, на которой вы работали или работаете сейчас. Достаточно будет последних 3-5 мест работы.
Для каждой из них укажите занимаемую должность и обязанности, которые вы на ней выполняли. Если есть хорошие показатели, которыми вы гордитесь — обязательно указывайте и их тоже и обратите внимание на формулировки. Сравните два предложения:
Significantly increased income and the client base between 2006 and 2008 — Значительно увеличил прибыль и клиентскую базу в период с 2006 по 2008 гг.
Increased income from $750 000 in 2006 to $3 million in 2008 and doubled the client base from 15 000 to 30 000 — Увеличил прибыль с $750 тыс. в 2006 г. до $3 млн. в 2008 г. и удвоил клиентскую базу с 15 до 30 тыс.
Второе предложение представляет кандидата в более выгодном свете, потому что опирается на количественные факты и внушительные показатели. На собеседовании вас наверняка попросят рассказать о достижениях на прошлой работе, так почему бы не указать их в резюме.
В этом разделе также стоит указать ваши основные обязанности на предыдущей должности и ключевые навыки, которые вы получили на каждой из прошлых занимаемых позиций. Для оформления используйте маркированный список. Например:
Company Name,
2016 — present
St. Petersburg, Russia
Financial analyst
— Preparing business plans
— Planning investment activities and budget
— Analyzing data
— Preparing financial forecasts
— Preparing reports
Имя компании
2016 — по настоящее время
Санкт-Петербург, Россия
Финансовый аналитик
— Подготовка бизнес-планов
— Планирование инвестиционной деятельности и бюджета
— Анализ данных
— Подготовка финансовых прогнозов
— Подготовка отчетов
Совет: если резюме составляется под какую-то определенную вакансию — в опыте работы уделите внимание тем пунктам, которые больше подходят под желаемую будущую должность. Обратите внимание работодателя на опыт, квалификацию и достижения, которые помогут вам на позиции, на которую претендуете.
Если вы занимались волонтерством или проходили рабочие стажировки — обязательно укажите это в разделе work experience.
Лучше избегать больших временных пробелов между работами. Если вы какое-то время путешествовали, лечились или ухаживали за родственником — кратко укажите это в резюме. Это поможет избежать неудобных вопросов на собеседовании.
Education
В этом разделе укажите все места, где вы получали образование. Это могут быть университет, колледж, дополнительные курсы и так далее. Аналогично с разделом опыта работы — указывайте учебные заведения в обратном порядке, начиная с последнего. Обязательно указывайте год выпуска или дату прохождения курса.
Здесь же указываются все семинары, тренинги и другие курсы, которые вы проходили. Если у вас есть подтвержденные сертификаты о дополнительном образовании или награды, о которых вы считаете нужным рассказать — напишите о них в разделе education.
Указать места обучения можно разными способами. Вот несколько распространенных вариантов:
South Ural State University, Marketing department, Master’s degree in Marketing (2010—2012)
Южно-Уральский государственный университет, факультет маркетинга, степень магистра по направлению «Маркетинг» (2010—2012)
September 2007 — June 2012
Моscow State University
Advertising specialist
Сентябрь 2007 — Июнь 2012
Московский Государственный Университет
Специалист по рекламе
Дополнительную квалификацию и курсы указываем в порядке перечисления. Например:
Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2016 up to present — Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2016 по настоящее время
Certificate in Social Media Marketing, 2018 — Сертификат в сфере «Маркетинг в социальных сетях», 2018
Personal Qualities
Для многих этот раздел становится камнем преткновения, ведь в нем нужно описать себя со стороны и указать свои лучшие качества. Тут важно найти баланс между хвастовством и излишней скромностью.
Совет: поставьте себя на место работодателя и подумайте, какие личные качества подойдут для желаемой позиции. Например, умение находить общий язык с людьми и высокая стрессоустойчивость подойдут для менеджера по продажам, а вот внимательность и способность к монотонной работе — скорее положительные качества для редактора или бухгалтера, чем для креативного специалиста.
В резюме можно указать такие личные качества, как proactive (инициативный), communicative (коммуникабельный), organized (собранный, организованный) и другие. Полный список качеств и навыков вы найдете в этой статье ниже в разделе «лексика для резюме».
Special Skills
В этом же разделе можно указать ваши особые навыки, которые помогут при устройстве на работу или любую другую additional information (дополнительную информацию), которая может быть полезна и представит вас в выгодном свете.
Среди основных специальных навыков можно указать владение иностранными языками. Например:
Native Russian — Родной русский язык
Fluent English — Свободное владение английским языком
Basic (knowledge of) German — Базовые знания немецкого языка
Знания и умения в других областях, например, computer literacy (компьютерная грамотность) сопровождается перечислением освоенных программ (Microsoft Office, Outlook Express, 1C, Adobe Photoshop и т.д.), а наличие driving license (водительских прав) обязательно указываются с категорией (category B).
Для ключевых умений не лишним будет указать уровень владения: beginner (начинающий), intermediate (средний уровень) или expert (эксперт).
Уровень знаний (background) в той или иной области можно выразить при помощи фраз:
in-depth knowledge of… — глубокие познания в…
well-developed skills in… — отлично развитые навыки…
with broad experience in… — с обширным опытом в…
in-depth understanding of… — глубокое понимание…
excellent written and verbal communication skills — отличные навыки письменного и устного общения
speaking in public — умение выступать перед аудиторией
solve technical problems easily — с легкостью решаю технические проблемы
read and write in English fluently — свободно читаю и пишу на английском языке
и других.
Совет: укажите основные навыки, не больше 10. Не стоит перегружать резюме лишней информацией.
Interests and Achievements
В этом разделе не стоит писать о том, как вы любите читать книги или готовить блюда разных стран мира. Для работодателя это — ненужная информация.
Но если у вас есть личные достижения или хобби, которыми вы гордитесь — указывайте их в этом разделе. Хорошее впечатление произведут увлечение спортом или искусством. Если ваши личные интересы будут полезны в вакансии, на которую вы претендуете — лучше расскажите о них.
References
Рекомендации — это отзывы прошлых работодателей или коллег о вашей компетентности и работе.
В этом разделе указываются контакты людей, у которых будущий работодатель может узнать о вас и задать разные вопросы касательно вашей личности и опыте. Поэтому в этом разделе стоит указывать людей, которые расскажут о вас с положительной стороны.
Если у вас нет опыта работы — можно указать контакты преподавателя в университете или человека, под руководством которого вы проходили практику.
Кроме того, эти люди должны быть в курсе, что вы указываете их данные в своем резюме и должны быть готовы к звонку от работодателя. Обычно указывается 1-2 контакта.
Если вы не хотите сообщать эти данные посторонним лицам — можно ограничиться стандартной фразой, что рекомендации available upon request (доступны по запросу).
Сопроводительное письмо к резюме на английском языке
Cover letter (сопроводительное письмо) не менее важно, чем само резюме. Многие соискатели не отправляют никакой дополнительной информации кроме резюме, но все HR managers (менеджеры по персоналу) утверждают, что сопроводительное письмо положительно влияет на образ будущего работника. Основная задача cover letter — помочь получить приглашение на собеседование.
Сопроводительное письмо дает возможность ярче обозначить свою позицию и пояснить, почему вам интересна данная вакансия и стимулировать интерес к вашей кандидатуре у потенциального работодателя.
Сопроводительное письмо должно быть выдержано в нейтральном деловом тоне. Подчеркивайте те стороны, которые указаны в объявлении о вакансии, но не перегружайте письмо эмоциями. Все, что указано в cover letter должно быть relevant to the position (относиться к должности), на которую вы претендуете.
Несмотря на то, что сопроводительные письма составляются в свободной форме, можно выделить следующие правила составления cover letter:
— Структурированная информация
— Объем не более одной печатной страницы
— Краткость и профессионализм
— Отсутствие грамматических ошибок
— Включает в себя ключевые рабочие навыки и умения, относящиеся к вакансии
Разделы cover letter
Введение
В самом начале укажите, откуда вы узнали о вакансии и какая позиция вас интересует.
Например:
I am looking for a part-time job at… — Я ищу работу на неполный рабочий день в…
I would like to find out about employment opportunities in the finance department mentioned on your website — Я бы хотел узнать о вакансиях в финансовом отделе, упомянутых на вашем сайте
Основная часть
В основной части письма укажите причины, по котором вы заинтересованы в должности. Ваша мотивация может привлечь потенциального работодателя. Также, подчеркните навыки, которые помогут вам получить эту должность. Например:
With my educational background and a strong interest in business I think I will be a great asset to your company. I speak German and Japanese and am at ease in a multicultural environment. My career aim is to work in the HR department — Благодаря моему образованию и интересу к бизнесу, я считаю, что стану ценным кадром в вашей компании. Я говорю на немецком и японском языках и хорошо чувствую себя в мультикультурной среде. Целью моей карьеры является работа в отделе кадров.
Заключение
В последней части сопроводительного письма укажите, что вы заинтересованы в интервью и оставьте свои контактные данные.
Например:
I will be glad to discuss my experience during the job interview with you. If you need any additional information, please contact me by phone: +1 893 65 67 89 — Я буду рад обсудить мой опыт на собеседовании с вами. Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной по телефону +1 893 65 67 89.
И конечно, не забудьте проверить письмо на грамматические и стилистические ошибки.
Лексика по теме «резюме»
Личные качества
- Approachable — Идущий на встречу, отзывчивый
- Articulate — Способный четко формулировать и излагать свои мысли
- Attentive — Внимательный
- Broad-minded — Широких взглядов
- Calm — Спокойный, уравновешенный
- Capable — Способный, умелый
- Cheerful — Жизнерадостный
- Committed — Преданный делу
- Communicative — Коммуникабельный
- Confident — Уверенный
- Conscientious — Добросовестный, сознательный
- Cooperative — Легко сотрудничающий с другими людьми
- Courteous — Вежливый, учтивый
- Creative — Творческий, изобретательный
- Dependable / Reliable — Надежный, заслуживающий доверия
- Decisive — Решительный
- Determined — Целеустремленный
- Diligent — Прилежный, усердный, исполнительный
- Eager to learn — Готовый учиться новому
- Eloquent — Красноречивый, умеющий убеждать
- Energetic — Энергичный, активный
- Enthusiastic — Полный энтузиазма, увлеченный
- Flexible — Гибкий, умеющий приспосабливаться
- Hard-working — Трудолюбивый
- Honest — Честный
- Independent — Независимый, самостоятельный
- Proactive — Инициативный
- Inquisitive — Любознательный
- Insightful / Astute — Проницательный
- Meticulous — Скрупулезный
- Open-minded — Открытый новому, непредвзятый
- Optimistic — Оптимистичный
- Organized — Собранный, организованный
- Persuasive — Умеющий убеждать
- Positive — Позитивный
- Punctual — Пунктуальный
- Self-motivated — Самостоятельный, не нуждающийся в дополнительной мотивации
- Versatile — Разносторонний
Навыки
- Ability to work efficiently both individually and in a team — Способность работать эффективно как самостоятельно, так и в команде
- Ability to work under pressure — Способность работать в стрессовых ситуациях
- Business communication skills — Умение общаться в бизнес-среде
- Communicative skills / Social skills — Хорошие навыки общения
- Conflict management skills — Умение решать конфликтные ситуации
- Creative thinking skills — Творческое мышление
- Critical thinking skills — Критическое мышление
- Decision making skills — Умение принимать решения
- Effective listening skills — Умение выслушать собеседника
- Excellent verbal and written communication skills — Отличные навыки устной и письменной речи
- Good sense of humour — Хорошее чувство юмора
- Multitasking — Умение выполнять несколько задач одновременно
- Organizational skills — Организаторские способности
- Positive attitude — Позитивное мышление
- Problem-solving skills — Умение решать проблемы
- Quick learning skills — Быстрая обучаемость
- Resourcefulness — Находчивость, изобретательность
- Risk taking — Готовность принимать риски
- Sales Ability — Умение работать в сфере продаж
- Strategic thinking — Стратегическое мышление
- Strong analytical thinking — Сильное аналитическое мышление
- Time management skills — Умение управлять временем
- Willingness to learn — Готовность обучаться
Пример и образцы резюме на английском языке с переводом
Сегодня много программистов ищут работу за границей. Так что в качестве примера рассмотрим резюме программиста в области игровой индустрии.
James Blake
123 Main Street, San Francisco, CA 94122
Home: 000-000-0000 | Cell: 000-000-0000
Professional Summary
Extremely efficient Game Programmer seeking a position in which my creative skills and programming knowledge can be used as an asset to the company.
Core Qualifications
- Experience in all aspects of game development from writing to designing and programming
- Great understanding of all types of programming languages that are used in game development
- Work ethic and determination needed to focus and accomplish the task at hand
- Ability to work as part of a team to meet a common goal
- Great capacity for learning and implementing new types of programming
- Great analytical and problem solving skills
Experience
Game Programmer
8/1/2010 – Present
Welsh Developers
Indianapolis, IN
- Write code to determine the mechanics and gameplay of the new software
- Program many aspects of video games such as graphics sound interface scripts etc.
- Research the statistics relating to the game to determine type of the gameplay to use
- Oversee the testing of the game to determine whether it is up to standards
Game Programmer
12/1/2005 – 8/1/2010
ChildÕs Play Inc.
Chicago, IL
- Develop and program games and gaming systems for children
- Work with game designers and developers to release the most beneficial games for kids
Education
Bachelor’s Degree
2000 – 2005
Programming University of Illinois
Chicago, IL
Skills
- Knowledge of C++, C, and other programming languages
- Specific platform experience (PlayStation, Xbox)
- Good understanding of game industry
- Highly organized
- Good communication and teamwork skills
- Work to deadlines
- Creative approach to work
Перевод:
Джеймс Блейк
123 Мэйн стрит, Сан-Франциско, CA 94122
Домашний: 000-000-0000 | Мобильный: 000-000-0000
Профессиональная цель
Квалифицированный программист в области гейм-индустрии разыскивает вакансию в компании, где пригодятся мои творческие навыки и знания в области программирования.
Квалификация
- Опыт во всех аспектах разработки в области игр от написания до проектирования и программирования
- Отличное понимание всех типов языков программирования, которые используются при разработке игр
- Рабочая этика и умение сосредотачиваться и выполнять поставленную задачу
- Способность работать в команде для достижения общей цели
- Большой потенциал для изучения и внедрения новых типов программирования
- Отличные аналитические навыки и умение решать проблемы
Опыт работы
Гейм-программист
Август 2010 – по настоящее время
Welsh Developers
Индианаполис
- Написание кода для определения механики и геймплея для нового программного обеспечения
- Программирование различных аспектов видеоигр, таких как: графические и звуковые скрипты в интерфейсе и т.д.
- Изучение статистики, относящейся к игре для определения типа геймплея
- Наблюдение за тестированием игры на предмет соответствия стандартам
Гейм-программист
Декабрь 2005 – Август 2010
ChildÕs Play Inc.
Чикаго
- Разработка и программирование игр и игровых систем для детей
- Работа с гейм-дизайнерами и разработчиками для создания полезных игр для детей
Образование
Степень бакалавра
2000 – 2005
Институт программирования города Чикаго,
Чикаго
Навыки
- Знание C ++, C и других языков программирования
- Опыт работы с платформами (PlayStation, Xbox)
- Хорошее понимание игровой индустрии
- Организованность
- Хорошие навыки общения и работы в команде
- Соблюдение дедлайнов
- Творческий подход к работе
Теперь вы знаете, как правильно составить и оформить резюме на английском языке. Good luck with job hunting!