Как написать деловое письмо на английском | GeekBrains
Расскажем о нюансах деловой переписки и типовых фразах, которые помогут сделать письмо вежливым и естественным.
https://d2xzmw6cctk25h.cloudfront.net/post/1584/og_cover_image/4e70fb28078af2c268495216fe6ca712
Деловая переписка — основа коммуникации в любом бизнесе. Даже сегодня, когда общение ведется с помощью электронных писем, правила деловой переписки остаются неизменными.
При написании делового письма важно придерживаться ряда формальностей. Переписка ведется между малознакомыми или совсем незнакомыми людьми; правила позволяют сделать письмо вежливым и эффективным.
Общий стиль делового письма
Деловая переписка очень формализована, поэтому здесь важно сохранять уважительный тон письма. Даже в том случае, когда вы пишете язвительную жалобу.
Чтобы письмо выглядело вежливо, часто используют модальные глаголы. К примеру, вместо фразы «Please write me an answer» (пожалуйста, пришлите мне ответ) можно использовать «I would be grateful if you could write me an answer» (Я был бы рад, если бы вы прислали мне ответ).
В деловом стиле нельзя использовать сленговые фразы и жаргонные выражения. Также не стоит использовать слова с сильным эмоциональным фоном — terrible (ужасный), marvelous (удивительный), rubbish (чушь) и подобные.
Сокращения также не допускаются — все словосочетания нужно использовать только полностью.
- Wouldn’t — would not
- I’m — I am
- I’d like to — I would like to
Не стоит использовать и фразовые глаголы. Лучше заменить их синонимами. Например, вместо «give up» — «surrender», вместо «put together» — «compose». Фразовые глаголы — это прерогатива разговорного стиля, в деловом они неуместны.
Тем не менее, все не так сложно, как может показаться на первый взгляд. Давайте разберем каждую из частей делового письма.
Обращение в деловом письме
Приветствие — первая часть письма, по которой адресат составит свое впечатление о вас. Стоит сделать лишь одну ошибку в приветствии, и эффективность письма упадет почти до нуля.
Dear Sir or Madam
Используйте это обращение, когда не знаете имени получателя. Такое обращение допустимо, к примеру, если вы отправляете email на корпоративную почту, которой пользуются несколько сотрудников.
Но если есть возможность, мы рекомендуем все же узнать имя адресата. С помощью соцсетей и поисковиков это не так сложно. Персональное обращение повышает вероятность прочтения письма.
Dear Mr Black (Mrs Black, Ms Black)
Стандартное обращение к адресату. Используется в большинстве деловых писем:
- Mr — обращение к мужчине;
- Mrs — к замужней женщине;
- Ms — к женщине без обозначения семейного положения;
- Miss — к незамужней женщине.
Специалисты EnglishDom не рекомендуют использовать обращение Miss. В деловых кругах оно считается полукорректным. Лучше выбрать нейтральный вариант Ms — так вы точно не ошибетесь.
Обращение нужно использовать только в сокращенном виде. Не пишите Mister или Mistress полностью.
В обращении по фамилии допустимо указать имя: Mr John Black. Но в переписке между незнакомыми или малознакомыми деловыми партнерами вполне можно ограничиться только фамилией.
Если у адресата есть ученая степень, в обращении рекомендуем указать ее вместо Mr и Ms:
Dear Dr. Black
Dear Prof. Black.
Dear John
Именное обращение. Можно использовать только при общении с близкими партнерами по бизнесу или работе. И только после обоюдного согласия называть друг друга по именам.
Помните, что обращение по имени не избавляет вас от формальностей деловой переписки — это всего лишь один из способов проявить уважение и показать доверительные отношения.
Dear Valued Customer
Обезличенное обращение чаще всего используется в стандартизованных письмах, рассчитанных на отправку группе людей.
Также допустимо применять его, когда вы хотите подчеркнуть определенную должность человека: Mr Editor-in-Chief.
Несмотря на то, что такое обращение считается корректным, мы рекомендуем при возможности использовать персонализированное — оно работает лучше.
Пунктуация и орфография в обращении
В британском и американском английском несколько отличаются правила пунктуации в деловых обращениях.
В британской версии после Mr или Ms знаки препинания не ставят, но в конце обращения обязательно нужна запятая:
Mr Black,
Американский английский требует точку после Mr, Mrs и Ms, а в конце обращения — двоеточие.
Mr. Black:
Тем не менее, допустимо вообще не использовать пунктуацию в обращении. Этот вариант очень популярен в онлайн-переписке.
Mr Black
Обязательно проверьте, правильно ли написано имя адресата. Особенно это касается сложных и длинных фамилий. Ведь ошибка в имени может сильно испортить впечатление от переписки.
Тело письма
Первое предложение
В первом же предложении стоит обозначить причину написания письма. Для этого рекомендуем использовать следующие фразы:
- I am writing to enquire about… (Я пишу Вам, чтобы выяснить о…)
- In reply to your request… (В ответ на Ваш запрос…)
- Further to our conversation… (В продолжение нашего разговора)
- I would be grateful if… (Я буду очень рад, если)
- I received your address from… and I would like to… (Мне дал Ваш адрес… и я бы хотел…)
- Thank you for your email from 14 May… (Спасибо за Ваше письмо от 14 мая)
Раньше в деловой переписке считалось моветоном сразу переходить к делу, поэтому часто использовались вводные фразы «ни о чем». В них было принято делать ссылку на предыдущие встречи или разговоры с адресатом, писать нейтральные фразы о погоде или вопросы о семье.
Сегодня же подобные фразы воспринимаются не слишком хорошо, потому что они не несут смысловой нагрузки. Мы рекомендуем в письме ограничиться маленькой вступительной фразой и сразу переходить к сути вопроса, без излишних расшаркиваний.
Следующее за вступительной фразой предложение должно раскрывать тему и суть письма. Оно должно быть коротким и емким, чтобы не отвлекать адресата от основной мысли сообщения.
Основная часть
Излагать цель письма нужно с помощью небольших абзацев. Короткие предложения приветствуются, но использовать их не обязательно.
Не пытайтесь решить в одном письме сразу несколько разноплановых вопросов. Руководствуйтесь правилом: «Одно письмо — один запрос». Тем не менее, вы можете задать несколько связанных вопросов, которые касаются одной темы.
Если главная мысль поместилась в один абзац — не пытайтесь расширить его без особой надобности.
В деловом письме нужно все писать только по делу. Такой вот каламбур.
Заключительная мысль
Последняя фраза в теле письма играет роль жеста вежливости и заканчивает мысль. В деловой переписке мы рекомендуем использовать одну из стандартных фраз:
- Looking forward to your answer. (С нетерпением жду ответа)
- I look forward to your reply. (Жду Вашего ответа.)
- If you require more information, please contact me. (Если Вам нужно больше информации, напишите мне об этом.)
- Please respond at your earliest convenience. (Прошу ответить как можно быстрее.)
- Feel free to contact me by email. (Вы можете свободно связаться со мной по электронной почте.)
- Thank you for taking it into consideration. (Спасибо, что приняли это во внимание.)
- I would appreciate your immediate attention to this matter. (Буду признателен за Ваш скорый ответ).
Заключительная фраза должна выражать уважение. При этом ее формулировка может быть произвольной. Вы можете использовать разные варианты фразы для разных адресатов или же выбрать одну стандартную для всех видов писем.
В заключительной фразе также можно сделать ссылку на дополнительные материалы, которые прикреплены к письму.
- Enclosed you will find… (К письму прилагается…)
- Attached to the letter is… (В приложении к письму есть…)
- Please find attached… (Пожалуйста, найдите в приложении…)
Окончание письма
Для окончания делового письма используется несколько стандартных словосочетаний. В русском языке повсюду используется фраза «с уважением», но в английском все немного сложнее.
Yours faithfully (искренне Ваш) — эту фразу нужно использовать, если вы с адресатом не знакомы. Также это окончание следует писать, если в обращении вы писали «Dear Sir or Madam».
Yours sincerely (искренне Ваш) — используйте фразу, если адресат вам известен, а он знает вас.
В случае, если вы хорошо знакомы с адресатом или давно ведете общение в переписке, можно немного уменьшить градус формальности и использовать более теплые окончания:
Best wishes
Kind regards
Warmest regards
Все 3 фразы переводятся как «с наилучшими пожеланиями».
Осталось написать только свое полное имя — и письмо завершено.
Пример правильно составленного делового письма:
Dear Mr Black Further to our conversation about 3D designer vacancy in Liberty LTD I am sending you my CV attached to this letter. I have five years of experience as a Lead 3D designer, so I beleive that my skills will contribute to your company’s success. Looking forward to your answer. Yours sincerely, Jack White |
Дорогой мистер Блэк, В продолжение нашего разговора о вакансии 3D-дизайнера в компании «Либерти» я отправляю Вам свое резюме, прикрепленное к этому письму. Я обладаю 5-летним опытом работы в качестве ведущего 3D-дизайнера, поэтому я считаю, что полученные навыки позволят мне сделать существенный вклад в развитие вашей компании. Искренне Ваш, Джек Уайт. |
Используйте эти правила и советы при ведении деловой переписки, и ваши письма будут эффективными по максимуму.
Бонусы для читателей
Ловите бесплатный доступ на три месяца изучения английского на онлайн-курсах EnglishDom до 30 мая 2018 года.
Будем рады видеть вас на индивидуальных занятиях курса «Английский для IT-специалистов». Пройдите бесплатный вводный урок и получите комплексную обратную связь по своему уровню знаний, затем выбирайте преподавателя и программу обучения себе по душе!
Успехов вам!
Как написать письмо, на которое ответят — Секрет фирмы
Геннадий пишет так, будто Ольга заведомо согласна на его предложение. Вместо того, чтобы снабдить Ольгу важной для неё информацией, он напирает на выдающиеся результаты и на уникальную возможность работать в его команде. Его письмо наполнено самолюбованием и дутым величием. Он производит впечатление взбалмошного самодура, и Ольга вряд ли захочет сотрудничать с ним. «Не последний кусок доедаю».
Что сделать Геннадию сначала, чтобы предложение стало интереснее для Ольги:
1. Получить принципиальное согласие.
2. Снабдить нужной информацией.
А уже в следующих письмах:
3. Рассказать о задачах и ожиданиях.
4. Обсудить вопросы оплаты.
И всё это — с бесконечным уважением к адресату, вне зависимости от того, кого мы нанимаем.
В каких мы сейчас отношениях? Геннадий хочет чего-то от Ольги (раз он ей написал). Судя по письму, Ольга нигде не заявляла, что ищет работу, — иначе Геннадий бы об этом сказал. Похоже, что это холодное письмо.
В холодном письме не стоит давить. Наоборот: на первом этапе, нужно дать Ольге повод продолжить с нами разговор. Не грузить её подробностями, не заставлять соглашаться, просто ненавязчиво открыть дверь:
Здравствуйте, Ольга!
Меня зовут Геннадий, я занимаюсь сайтом прямой аренды недвижимости «Жилище». Я нашёл ваше портфолио и контакт на сайте Behance.net: очень понравилась серия иллюстраций с птицами.
Хочу предложить вам рисовать для нашего сайта. Мы хотим сделать первый в России сайт о жилье, который можно будет читать как СМИ. Не шаблонные риелторские фразы, а живой человеческий язык и красота на каждой странице. Для этого нам нужны талантливые художники, и мне кажется, ваш стиль очень подойдёт.
Если вам в целом интересна эта область, дайте знать. Буду рад рассказать подробнее.
Геннадий.
Не важно, что сама Ольга думает о своих работах. Геннадий проявляет к ней максимум доброты: рассказывает, как ему нравятся её работы и почему она подойдёт. Ещё он немного делится миссией своего сайта: чтобы это был живой человеческий сайт о жилище. Если это откликнется в её душе — отлично.
Приятная концовка: «Если это в целом интересно, дайте знать». Не нужно пока ничего решать, просто получаем принципиальное согласие. В ответ на такую доброту не грех и откликнуться.
Если Ольга ответит принципиальным согласием, можно будет рассказать подробнее о её задачах. Вопрос оплаты лучше пока оставить открытым:
Ольга, рад, что вы ответили!
Мы ищем художников, которые будут создавать иллюстрации для наших статей. По плану мы выпускаем четыре статьи в неделю, у нас будет двое художников. Соответственно, мы ожидаем, что художник будет создавать две иллюстрации в неделю.
Примеры иллюстраций, которые нам нужны: https://portfolio.net…
Темы статей мы знаем за неделю. Черновик появляется за пять дней до публикации, чистовик — за день. Согласовывать иллюстрации нужно только с арт-директором.
Самое нудное (на мой взгляд): из каждой иллюстрации нужно делать пять вариантов картинок под разные платформы. Не знаю, насколько это будет проблемой, но наш нынешний художник от этого очень страдает.
Ольга, я плохо представляю, что нужно рассказать в этом случае. Направьте меня? Что бы вам было интересно узнать? Как вам удобно оценить эту работу и обсудить оплату?
Геннадий.
Что хорошего тут происходит: есть фактическая информация, без оценок. Но то место, которое, как мы уже сейчас знаем, вызывает у художников боль, мы проговариваем заранее и с заботой. Мы же не хотим, чтобы Ольга страдала.
В конце мы предлагаем Ольге самой позадавать вопросы, и если ей всё понятно — направить её в сторону оплаты. И заметьте, нигде нет самолюбования.
Наконец, оплата. Всё прекрасно, если Ольга назвала сумму, которая нам подойдёт:
Ольга, это нам подходит!
Я попрошу нашего ответственного секретаря Анну Лесных организовать для вас процесс оплаты. Она свяжется с вами, чтобы уточнить подробности.
Предлагаю встретиться с командой лично или в «Скайпе», чтобы познакомиться, прежде чем вы приступите к работе. Мы работаем на «Арме», это ст. м. «Курская». Как вам будет удобно?
Другое дело, если Ольга заломила цену в несколько раз выше, чем мы ожидали. Как не скатиться в торговлю и не обидеть её как профессионала?
1. Честно изложить свои ожидания, не давая никаких оценок. Не говорить «Ничего себе у вас цены» или «Это выше рынка». Просто мы к этой цене не готовы. Так и говорим: «Мы готовы платить столько-то». Можно сказать «Для нас это дорого» — ключевое слово «для нас». Тут нечего стесняться: в вопросах денег нет ничего стыдного.
2. Показываем право Ольги нам отказать. Это право действительно есть, Ольга могла вообще не читать наше письмо, и тем более она сейчас не обязана соглашаться на наши условия оплаты.
3. Делаем шаг навстречу: думаем, как сделать эту работу для Ольги выгоднее. Причём мы не спрашиваем у Ольги, как ей было бы выгоднее, — она ведь назвала свою цену. Мы сами делаем ей шаг навстречу: вот, мы подумали, как бы сделать это для вас выгодно.
4. Оставляем дверь открытой. Нет такого, что либо Ольга соглашается на наши условия, либо нет. Вот она назвала цену. Мы говорим что-то в ответ. Теперь слово за ней. Мы хотим сделать ей хорошо, но не можем дать ей столько денег. Мы делаем шаг навстречу. Может быть, она сделает шаг навстречу нам.
Обычно, когда делаешь шаг навстречу, собеседник тоже его делает.
Как написать письмо другу по английскому языку на отлично, ЕГЭ, С1
Одним из заданий в ЕГЭ по английскому языку является написание письма другу по переписке. В реальной жизни, многие пишут письма друзьям спонтанно, особо не соблюдая знаки препинания и заглавные буквы, т.е. чатятся, но это недопустимо для задания С1. Существуют определённые требования к оформлению письма, которым необходимо строго придерживаться.
Как получить «6» баллов за письмо ЕГЭ?
Если разбить письмо на части и поупражняться в написании каждой из них, то написание писем не будет казаться таким уж тяжким трудом, как его воспринимают многие.
Одним из способов выполнить данное задание максимально эффективно, это выучить наизусть хорошо написанные письма. Вашему вниманию предоставляется 120 писем другу, озвученных носителем языка и снабженных двумя файлами с русским и английским переводом. Методика заучивания писем и сочинений посредством переписывания описана здесь.
Какие критерии оценки письма другу?
Максимальное количество баллов, которые вы можете набрать за сочинение – 6 баллов.
Содержание | 2 бала |
Организация текста | 2 бала |
Языковое оформление | 2 бала |
Ваше письмо должно содержать 100 – 140 слов плюс минус 10%. Что означает 90 – 154 слова.
А что будет если написать больше?
Проверяющий отсчитает 154 слова, остальное проверять не будет.
Как подсчитать количество слов?
Считаются все слова, включая артикли, вспомогательные глаголы, частицы включая адрес, дату и подпись.
Какова цель написания письма?
Цель написания письма другу, это показать, что Вы владеете письменным английским языком на уровне общения, умеете спрашивать и задавать вопросы в письменной форме.
Чтобы лучше подготовиться к этой части теста, мы рекомендуем Вам проработать каждый из его разделов см. структуру письма.
С чего начать?
В отличие от сочинения, где порой сложно придумать с чего начать в письме начинать надо со стандартных фраз. Это фразы приветствия, извинения за поздний ответ и т.д. Написание письма в очень высокой степени структурированно. Если вы напишите набор обязательных фраз, которые используются в написании письма, то это составит больше 50 % самого письма. Остается только немного настроиться на сами вопросы.
Как лучше писать письмо: на бумаге или печатать на компьютере?
Лучше готовиться в том же формате, в котором у Вас будет экзамен. Если Вы будете писать письмо ручкой на листе бумаги, то Вам лучше так и готовиться. Если Вам предстоит писать его на компьютере, то тогда тренироваться лучше на компьютере. Ручка и клавиатура имеют свою моторную память, поэтому тренироваться лучше в формате экзамена. В нашем случае, письмо другу и эссе пишется на листе бумаги.
Какова структура письма другу?
Часть 1. Адрес, дата
Часть 2. Обращение
Часть 3. Благодарность за письмо
Часть 4. Основная часть (ответы на вопросы друга)
Часть 5. Задаём вопросы
Часть 6. Объясниться
Часть 7. Упоминание о дальнейших контактах
Часть 8. Завершающая фраза
Часть 9. Ваше имя
Разделите текст письма на несколько частей. Каждую часть начните с абзаца.
Давайте рассмотрим написание письма на реальном примере.
You have 20 min to do this task. You have received a letter from your English-speaking pen friend Rob, who writes: |
…We are doing a project at school on how computers are changing people’s lives. Please could you tell me how computers are changing things and what people think of them? Have you got a computer at home? What do you use it for? As for me, I’m going on holiday with my parents next weekend… |
Write back to Rob. In your letter: |
Часть 1
Итак, первая часть, это написание адреса. В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке:
улица и номер дома | 36 Novoslobodskaya |
город | Moscow |
страна | Russia |
Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма:
4е июня 2012 | June 4th, 2015 |
4 June 2015 | |
04.07.2015 |
36 Novoslobodskaya
Moscow
Russia
December 7th, 2014
Часть 2
Письмо начинается с обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:
Дорогой Тим | Dear Tim, |
Дорогая Ребека | Dear Rebecca, |
Тим, привет | Hi, Tim, |
Ребека, здравствуй | Hello, Rebecca, |
После обращения обязательно ставится запятая, а не восклицательный знак, как в русском языке!
Dear Tim,
Часть 3
Благодарность другу за письмо. Возможные варианты благодарности.
Большое спасибо за твоё письмо | Thanks a lot for your letter! |
Большое спасибо за твоё последнее письмо. | Thanks a lot for your last letter! |
Я был очень рад получить ваше письмо. | I was really happy to get your letter! |
Я был рад получить твоё письмо. | I was glad to get your letter! |
Я был рад слышать вас! | It was great to hear from you! |
Сюда можно добавить еще несколько строк, если вы задержали ответ, объяснив ситуацию.
Извините, я не ответил на ваше письмо сразу же. Я очень занят в последнее время. | Sorry, I didn’t respond/reply to your letter right away. I’ve been really busy lately. |
Извини, я не писал так долго. | Sorry, I have not written for so long. |
Извини меня, что я не ответил раньше. Я был очень занят, готовясь к своим экзаменам. | Sorry I didn’t respond earlier. I’ve been really busy at my school preparing for my exams. |
Извини, я не был на связи так долго. | Sorry, I have not been in touch for so long. |
Извините за то, что я не ответил на ваше письмо в тот день, когда я его получил. У меня не очень хорошо получается писать письма. | I am really sorry for not responding to your letter the day I got it. I am not good at writing letters. |
Извини, что я не ответил раньше но я было очень занят в школе. | I am sorry I have not answered earlier but I was really busy with my school. |
I am glad to see your letter. Sorry, I couldn’t respond to your letter right away. I am dyeing to know more about your school project.
Часть 4
В четвертой части вы должны ответить на основные вопросы вашего друга по переписке.
а) Выразите своё отношение к главной проблеме письма.
Я очень рад слышать, что … | I am really glad to hear that … |
Мне очень жаль, что … | I am sorry to hear that …. |
Я рад, что ты собираешься … | I am glad that you are going to … |
б) И затем можно продолжить подтверждающим предложением.
Я думаю, что это отличная идея … | I think it’s a great idea …. |
Хорошо, это отлично, что … | Well, it’s great that … |
В нижеуказанной таблице, мы напишем, какие слова хорошо использовать для написания писем.
Они сделают ваше письмо живым и легко читаемым.
На самом деле | actually |
Очевидно (что) | obviously |
Хотя | although / though |
Однако | however |
Тем не менее | nevertheless |
По этой причине | therefore |
Вот почему | that’s why |
Кроме того | besides |
Кстати | by the way |
Но или однако | yet |
Так или иначе | anyway/anyhow |
Возможно | perhaps |
Вероятно | probably |
Поэтому | so |
Иногда | sometimes |
Наверняка | surely |
Таким образом | thus |
К сожалению | unfortunately |
К счастью | fortunately |
По существу (вообще-то) | as a matter of fact |
Как правило | as a rule |
Насколько я знаю | as far as I know |
Насколько я помню | as far as I remember |
Насколько я понимаю | as far as I understand |
Откровенно говоря | frankly speaking |
В любом случае | in any case |
По моему мнению | in my opinion |
С одной стороны | on the one hand |
С другой стороны | on the other hand |
В целом | on the whole |
Дело в том, что | the matter is that |
Так как | as |
Так как | for |
Пока | as long as |
Так как | since |
Что касается (меня) | as for (me) |
Из – за | because of |
В отличие | Unlike |
За исключением | except (for) |
Подобно | Like |
Благодаря | thanks to |
Согласно | according to |
И……….и | both ……… and |
Или …….или | either …………or |
Ни ………ни | neither ………nor |
С более расширенным списком слов-связок или linking words вы можете ознакомиться здесь.
Read by Neil Geitz
As for computers, computers are being used in just about every field and people find them very useful for doing any kind of task easily. I have a computer at home too. I use it for doing my homework, watching movies online and finding useful for learning English, finding interesting information on Google. As a matter of fact, my parents also use it.
Часть 5
Задайте 3 вопроса по указанной теме.
Когда ты …? | When do you …? |
Где ты … ? | Where do you …? |
Твой брат …? | Does you brother … ? |
Как долго ты …? | How long do you … ? |
Как часто ты … | How often to you …? |
Btw, where are you going on holiday with your parents? What will you be doing there? Is it far from where you live?
Часть 6
Объясните, почему вы заканчиваете письмо.
Ну, мне лучше идти сейчас, так как у меня много работы. | Well, I’d better go now for I have a lot of work to do. |
Ну, мне лучше идти сейчас, так как я должен делать домашнее задание. | Well, I’d better go now as I have to do my homework. |
Короче, я собираюсь остановиться сейчас, так как моя мама хочет, чтобы я помог ей с ужином. | Anyway, I am going to stop now for my mum wants me to help her with dinner. |
На самом деле я должен сейчас идти. Время моей любимой программы. | Actually, I’ve got to go now. It’s time for my favorite TV show. |
Я должен бежать сейчас! Я должен забрать моего младшего брата из школы. | I’ve got to run now! I have to pick my little brother from school. |
Actually, I’ve got to go now. It’s time for my favorite TV show.
Часть 7
Необходимо написать несколько слов о следующем письме.
Пиши поскорее! | Write (back) soon! |
Будь здоров и будем на связи! | Take care and keep in touch! |
Напиши мне письмо, когда сможешь! | Drop me a letter when you can! |
Надеюсь услышать от тебя скоро! | Hope to hear from you soon! |
Не могу дождаться от тебя вестей! | I can’t wait to hear from you! |
С нетерпением жду от тебя письма! | I am looking forward to getting your letter! |
Write me when you can!
Часть 8
Здесь пишется завершающая фраза.
Обратите внимание, что они разделяются запятой.
Всего самого наилучшего, | All the best, |
Любви, | Love, |
С любовью, | Lots of love, |
Наилучшие пожелания, | Best wishes, |
С наилучшими пожеланиями, | With best wishes, |
Искренне Ваш, | Truly Yours, |
Ваш, | Yours, |
Love,
Часть 9
Здесь пишется имя человека, написавшего письмо.
Igor
Подведём итоги
36 Novoslobodskaya
Moscow
Russia
December 7th, 2015
Dear Rob,
I am glad to see your letter. Sorry, I couldn’t respond to your letter right away.I am dyeing to know more about your school project.
As for computers, computers are being used in just about every field and people find them very useful for doing any kind of task easily. I have a computer at home too. I use it for doing my homework, watching movies online and finding useful for learning english, finding interesting information on Google. As a matter of fact, my parents also use it.
Btw, where are you going on holiday with your parents? What will you be doing there? Is it far from where you live?
Actually, I’ve got to go now. It’s time for my favorite TV show.
Write me when you can!
Love,
Igor
140 слов
А теперь можно и отдохнуть !
ОГЛАВЛЕНИЕ
Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке ‹ Инглекс
Одна из самых сложных задач не только в английском, но и в русском языке — ведение деловой переписки и в принципе написание писем в формальном стиле. В этой статье мы расскажем вам, как правильно написать письмо-просьбу (letter of request) и письмо-заявление (letter of application) на английском языке, дадим списки фраз, которые помогут быстро и грамотно составить такие письма, а также приложим примеры писем.
Письмо-просьба на английском языке. Letter of request
Письмо-просьба (letter of request, letter of request of permission) — один из видов деловой переписки, который используют в том случае, если возникает потребность обратиться за:
- Разрешением на использование любых материалов, юридически принадлежащих другим лицам.
- Разрешением на проведение собеседования или встречи.
- Помощью в организации или проведении мероприятия.
- Информацией (уточняющими документами, сведениями о стоимости определенного товара, его наличии в каталоге и т. д.).
- Советом относительно каких-либо организационных действий или решений.
- Советом к эксперту в какой-либо области.
В начале письма следует указать ваш адрес (название и адрес компании, которую вы представляете), а затем — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь.
Каждый пункт письма-просьбы на английском должен быть представлен отдельным параграфом. В первом параграфе обозначьте цель вашего письма. Будьте вежливы, но прямолинейны. Важно писать по существу, сохраняя официально-деловой стиль.
Если это уместно, укажите предельный срок выполнения вашего запроса, а также предоставьте уточняющую информацию о себе и сложившейся ситуации. Добавьте ваш телефонный номер и адрес электронной почты и предложите связаться с вами в случае возникновения каких-либо вопросов.
Завершите письмо, поблагодарив получателя за помощь и внимание, уделенное данной просьбе.
В письме-просьбе на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Цель письма | |
I am writing to ask if you would be so kind/generous as to… | Я пишу, чтобы спросить, не будете ли Вы столь добры/щедры… |
I am writing to request your assistance concerning the matter of… | Я пишу, чтобы попросить Вашей помощи касательно вопроса о… |
I wonder if you could possibly help me… I wonder if it would be possible for you to help me… | Я интересуюсь, не могли бы Вы помочь мне… |
I would (greatly) appreciate it if you could… I would be most grateful if you could… | Я буду (весьма) признателен, если Вы… Я был бы очень благодарен, если бы Вы… |
I am writing to ask/enquire if/whether you could possibly tell/inform me… | Я пишу, чтобы узнать, не могли бы Вы рассказать мне / проинформировать меня о… |
I am writing to request your permission for… | Я пишу, чтобы попросить Вашего разрешения на… |
I wonder if I might ask you for / request your valuable advice on/concerning… | Мне интересно, могу ли я спросить/просить Вашего совета относительно… |
Дополнительные вопросы | |
I would also like to know… | Я бы также хотел узнать… |
Could you send me more details… | Не могли бы Вы отправить дополнительную информацию… |
Could you tell me, whether… | Не могли бы Вы сказать… |
Заключительные фразы | |
I hope that my request will not inconvenience you too much. | Надеюсь, моя просьба не доставит Вам большого неудобства. |
I must apologize for troubling you with this matter. | Прошу прощения, что потревожил Вас по данному вопросу. |
I hope that you will forgive me for taking up your valuable time. | Надеюсь, Вы извините меня за то, что отнял Ваше драгоценное время. |
I look forward to hearing from you as soon as possible. I look forward to receiving your reply as soon as possible. | С нетерпением жду ответа от Вас. С нетерпением жду Вашего скорого ответа. |
Thank(ing) you in anticipation of your kind cooperation. Thank(ing) you in advance for your kind cooperation. | Заранее благодарю Вас за Ваше любезное сотрудничество. |
Пример письма-просьбы на английском языке о разрешении:
Пример письма-просьбы
Письмо-заявление на английском языке. Letter of application
Письмо-заявление (letter of application, letter of application for a course) чаще всего является приложением к резюме, но оно также пишется при поступлении в университет, колледж или на краткосрочные курсы. В таком письме следует указать детальную информацию о полученном вами образовании и опыте. Это повысит ваши шансы на получение желаемой должности или на зачисление в выбранное учебное заведение.
В начале письма следует указать название и адрес учебного заведения или фирмы, а при необходимости — имя и должность человека, к которому вы обращаетесь.
Как и в любом деловом письме, каждый пункт вашего заявления должен быть освещен в отдельном параграфе. В первом параграфе следует указать цель вашего письма. Затем необходимо подробно рассказать про имеющуюся у вас квалификацию и опыт. Вы также можете указать ваши жизненные цели и интересы. Упомяните обо всех образовательных учреждениях, которые вы посещали, поделитесь информацией о курсах и стажировках, которые вы проходили. Далее стоит обозначить причины, побудившие вас подать заявку в данное учебное заведение или отправить резюме именно в эту компанию.
Следует придерживаться официально-делового стиля речи, быть вежливым и честным, приводить только достоверные факты.
В конце письма укажите, какие сопроводительные документы вы прилагаете к письму. Выразите признательность за рассмотрение вашего заявления и надежду на быстрый положительный ответ. После подписи вы можете привести свои контактные данные.
В письме-заявлении на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Цель письма | |
I am writing to apply for admission to the course in… | Я пишу, чтобы подать заявку на поступление на учебный курс в… |
I would like to be considered for a place on the course in… | Я прошу рассмотреть мое заявление о поступлении на учебный курс в… |
I am writing with regard to… | Я пишу в связи с… |
I am writing to apply for… which I saw advertised in… | Я пишу для того, чтобы подать заявку на…, объявление о которой я увидел в… |
I would like to express my interest for… | Выражаю заинтересованность в… |
Упоминание о квалификации (опыте) | |
I hold a certificate/degree in… | У меня есть сертификат/степень в… |
I have taken/passed examination… | Я сдал экзамен на… |
I have completed the following courses / degree course… | Я окончил следующие курсы / учебный курс на получение степени… |
My degree is in English. | У меня научная степень в области английского языка. |
Уведомление о приложении | |
I enclose / have enclosed a copy of my degree/diploma… | Прилагаю копию аттестата/диплома о присуждении научной степени… |
I have attached all the other necessary documents like… | Прилагаю все необходимые документы, такие как… |
Please find enclosed a copy of my degree/diploma… | Ниже прилагаются копии моего диплома/аттестата… |
Заключительные фразы | |
I would be glad to attend an interview at any time convenient to you. | Я с удовольствием пройду собеседование в любое удобное для Вас время. |
I hope that you will consider me for entry/admission to… | Надеюсь, что Вы рассмотрите мою кандидатуру на поступление/допуск в… |
I hope that you will consider my application… | Надеюсь, Вы рассмотрите мое заявление… |
I hope you take a favorable decision regarding my application for… | Надеюсь на положительное решение относительно моего заявления о… |
Пример письма-заявления на английском языке о поступлении на учебный курс:
Пример письма-заявления
Как видите, нет ничего сложного в составлении письма-просьбы и письма-заявления на английском языке. Используя приведенные нами фразы и примеры, вы легко справитесь с поставленной задачей. А если вы испытываете трудности с письменной английской речью или хотите быстро научиться вести переписку, приглашаем вас на курсы английского по Скайпу. Наши преподаватели помогут вам улучшить знания.
Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания письма-просьбы и письма-заявления.
Список фраз по теме «Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке» (*.pdf, 231 Кб)
© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Как правильно написать письмо | Делопроизводство
В наше время просто необходимо уметь правильно написать письмо независимо от того, кому адресовано ваше послание (возможному работодателю, высокомерному чиновнику или близкому другу) и способа отправки корреспонденции (по обычной или электронной почте, может и факсом).
Варианты с примерами писем можно посмотреть в разделе «образцы документов» на этом сайте. Сейчас поговорим о некоторых правилах написания и оформления. Письма подразделяются на три общие категории:
- личные – своим любимым, членам семьи, друзьям близким и не очень (используют неформальный стиль),
- полуофициальные – переписка с различными организациями по вопросам, касающимся лично вас (например, с банком о состоянии вашего счета, с органом соцзащиты о положенных льготах, с торговой сетью о получении товара и т.п.),
- деловые (служебные) письма – нужен официально-деловой стиль изложения и предъявляются строгие требования к оформлению.
Как правильно написать личное письмо
Личные письма писать большей частью приятно, ведь вы общаетесь с родными и близкими вам людьми. Сначала надо поздороваться, годиться просто слово «Привет!».
В случае если вы задержались с ответом, вежливо будет извиниться и упомянуть о причинах. Если вы уже в состоянии переписки с адресатом и вам были заданы вопросы, то самое время ответить на них сейчас. Потом после вводной фразы «у меня все хорошо» можно переходить к изложению событий, написать о том, что вас волнует.
Поскольку стиль общения неформальный, подойдут шутки, сплетни (ваша собственная оценка событий или описание мнения окружающих) и пересказ статьи из модного журнала. Одним словом используйте все, что сделает ваше письмо интересным. Хорошо оживят личное письмо смайлики, вопросы типа «ну как?», «правда, отлично?».
Старайтесь быть искренними. Поинтересуйтесь, как идут дела у вашего адресата, задайте в свою очередь вопросы для продолжения переписки. В конце выразите свои чувства, например, «люблю», «хотелось бы встретиться», «с нетерпением жду ответа» и т.д. Обязательно поставьте свою подпись (по электронной почте часто пропускают), а ведь адресат может так и не догадаться от кого письмо (по электронному адресу не всегда понятно). Перечитайте письмо и если необходимо исправьте ошибки. Людей обычно они раздражают и показывают недостаток уважения.
Как правильно написать полуофициальное письмо
Полуофициальные письма должны быть по возможности краткими и четко излагать суть вопроса. Приветствуется проста и логичность. В плохом расположении духа хорошего письма не составить. И лучше исключить всякие лирические отступления от темы и проявление эмоций, а сосредоточиться на доказательной базе (особенно важно для жалоб).
Написать письмо я советую с помощью компьютера, затем распечатать на обычном белом листе формата А4 и поставить подпись ручкой. Допускается составление писем в рукописном виде. В этом случае пишите разборчиво и аккуратно, особенно фамилию.
Раз разборчиво, то легко прочитать. Сейчас в серьезных организациях часто ведется регистрация документов в электронном виде. Ваша фамилия (она может быть красивой, но замысловатой) хорошо известна только вам. Если в ходе регистрации вашего письма заменить хоть одну букву в фамилии, то потом электронный поиск в огромной базе данных вроде как не найдет вашего обращения. И вам будет проблематично узнать зарегистрировано ли оно вообще, хотя впоследствии ответ может и дойти.
Адресата принято всегда указывать в правом верхнем углу письма. Приведу несколько вариантов вам в помощь, они все допустимы. Все зависит от ваших предпочтений, и знаете ли вы наименование структурного подразделения или должностных лиц адресата:
Федеральная служба
по труду и занятости
или
Руководителю Федеральной службы
такой или этакой
И.О. Фамилия
по-другому
Администрация Волгограда
Департамент такой-то – его название
еще
Главному редактору
Издательского дома «Пшик»
Е.Ф. Кагайловскому
и еще
ООО «Переполох»
Главному бухгалтеру
А.И. Квочинской
любому физическому лицу
Тугрикову С.М.
ул. Лусная, д. 207, кв. 1375,
г. Воронеж, 400001
Ниже адресата напишите свою фамилию, имя, отчество, полный адрес для направления ответа по обычной почте, лучше также сообщить телефон.
Если вы уже повторно обращаетесь куда-либо, то обязательно надо указать ссылку на номер и дату полученного письма (возможно, нескольких). Это значительно облегчает обработку корреспонденции, и вы точно получите ответ с учетом предшествующей переписки по рассматриваемому вопросу. Пишется «На № (цифры) от 31.08.2014». Эту ссылку располагают слева над текстом, можно посмотреть на рисунке со схемой элементов письма.
Если вам известно имя человека, к которому обращаетесь, то можно начать текст «Уважаемый …!», тогда закончить его следует «С уважением,».
Если имеются какие-либо подтверждающие документы, то ниже текста обязательно надо отметить данный факт. Тогда в дальнейшем вы легко докажите, что именно вы отправляли вместе с письмом. Какие конкретно документы (или копии) направляются можно указать в тексте или непосредственно в отметке о наличии приложений. Ее располагают ниже основного текста, например:
Приложение: на 2 л. в 1 экз.
или
Приложение: копии квитанций об оплате … на 2 л. в 1 экз.
Следует помнить, вы всегда должны указывать в своем обращении:
- фамилию, имя, отчество,
- ваш адрес для направления ответ,
- число и личную подпись.
В противном случае, ваше письмо могут посчитать анонимным. Такие письма не подлежат рассмотрению, а значит вы не получите ответ на свое обращение. Органы власти обязаны дать ответ в срок не более месяца со дня регистрации вашего письма.
Письмо должно быть вами написано в двух экземплярах. Вы можете в нужную вам организацию обратиться лично. В этом случае в службе делопроизводства (секретарь, канцелярия или общий отдел) обязательно просите на своем экземпляре письма поставить отметку о получении с датой. Лучше чтобы сразу поставили регистрационный номер, но в больших организациях могут регистрировать письма не сразу из-за большого их количества. Поэтому достаточно в момент подачи заявления, чтобы на вашем экземпляре письма поставили штамп с названием организации и дату. Это очень важно, если необходимо выдержать срок или позже подтвердить сам факт обращения.
Но вовсе не обязательно куда-то ехать лично. Может вам будет проще зайти в ближайшее отделение связи. В этом случае отправляйте заказным письмом с уведомлением. Эффект будет тот же. Через некоторое время можно позвонить в организацию и узнать судьбу своего письма. А можно и не звонить никуда, просто ждать ответа.
Если, в конце концов, вы получили отписку вместо вразумительного ответа, обращайтесь повторно. В органах власти, например, факт повторного обращения по тому же вопросу отслеживается. Или напишите письмо в форме жалобы, можно попробовать направить ее в вышестоящую организацию. К таким обращениям также относятся с большим вниманием.
Что касается правил деловой переписки – это одна из наиболее важных тем делопроизводства и она заслуживает, чтобы ей была посвящена отдельная статья.
Евгения Полоса
Спасибо Вам за добавление этой статьи в:
Еще интересное по теме:
К записи 10 комментариев
Оставить комментарий
Как написать email на английском языке + 4 сайта для поиска друзей по переписке
Электронная почта, пожалуй, самое популярное средство общения после телефона. Мы пишем письма и отвечаем на них почти каждый день, и иногда приходится составлять их не только на русском. В этой статье мы объясним вам, как правильно писать электронное письмо на английском языке, приведем примеры формального и неформального email, а также расскажем, где бесплатно найти друга по переписке.
Мы рассмотрим как формальные email, так и неформальные. Конечно, в них нужно использовать совершенно разную лексику, поэтому для начала мы разберемся, какие письма относятся к формальным, а какие — к неформальным.
Формальные:
- письмо клиенту, коллеге или деловому партнеру;
- письмо-отклик на вакансию;
- письмо с запросом информации или письмо-жалоба в техподдержку, онлайн-магазин и т. д.
Неформальные:
- письмо другу, знакомому, коллеге;
- письмо родственникам.
А теперь давайте узнаем, из каких частей должен состоять email на английском языке и какие фразы можно использовать при его написании. Обратите внимание: в нашей статье мы рассказываем, как писать обычные email. Если вас интересует письмо другу для экзамена, вы найдете подробную инструкцию по этой теме в статье о ЕГЭ по английскому языку.
Структура электронного письма на английском языке и полезные фразы для каждой части
1. Тема письма (subject)
Театр начинается с вешалки, а email — с темы письма, которая размещается в специальной строке сверху. Наличие заполненной темы письма — элементарное правило хорошего тона, особенно важно не забывать о нем в формальной переписке. Многие игнорируют тему и переходят сразу к тексту письма, а зря, ведь четко обозначенная тема сразу даст понять адресату, о чем пойдет речь в письме, важное оно или нет и т. д. Более того, если вы пишете деловое предложение партнерам, у письма с темой больше шансов быть прочтенным, а не заброшенным в корзину.
Что писать: Постарайтесь уложиться в 5-7 слов и в то же время обязательно укажите самую важную деталь в теме письма. Например, в формальном письме с информацией о совещании в следующем месяце можно написать: Meeting on the 26th March at 11 a.m. (совещание 26 марта в 11 утра). В неформальном письме знакомому можно написать: Thanks for your present (спасибо за твой подарок). А, например, если вы пишете письмо в интернет-магазин, обязательно укажите в теме письма номер заказа, по которому хотите задать вопрос.
2. Обращение (начальная фраза)
Начинать письмо надо с обращения к адресату. Оно пишется на первой строке и отделяется запятой, а текст после него пишется уже с новой строки.
Что писать: Если вы пишете конкретному человеку в формальном стиле, используйте такие обращения:
Обращение | Комментарий |
---|---|
Dear Mr. Jenkins, | Обращение к конкретному мужчине. |
Dear Ms. Jenkins, | Универсальное обращение как к замужней, так и к незамужней даме. |
Dear Sir or Madam, | Употребляется, когда вы не знаете, кто будет отвечать на ваше письмо. |
To whom it may concern, | Обычно используется в деловой переписке, когда вы пишете на корпоративную почту и не знаете, кто из сотрудников будет отвечать на ваше письмо. |
Неформальное письмо можно начинать следующими способами:
Обращение | Комментарий |
---|---|
Hello / Hi / Hi there / Hello again Tom, | Неформальное дружеское приветствие. |
Greetings / Good morning / Good afternoon Tom, | Приветствия, которые звучат чуть формальнее Hello или Hi. |
Dear Tom, | В этом приветствии присутствует оттенок формальности, поэтому оно используется при написании письма на ЕГЭ. |
3. Текст письма
В первом абзаце вам нужно сообщить адресату, для чего вы пишете ему письмо. Если вы хотите выразить несколько мыслей в своем email, то каждую из них начинайте писать с нового абзаца.
Правильное оформление письма — залог того, что его прочтут внимательно и ваши мысли будут правильно поняты. Используйте форматирование, чтобы сделать письмо более читабельным и легким для восприятия. Особенно важно учитывать этот момент, когда вы пишете длинные формальные письма. Сплошное полотно текста рискует быть отправленным в корзину сразу же после открытия.
Что писать: Начальное предложение в формальном письме может звучать так:
Фраза | Перевод |
---|---|
I am writing to inform you / to ask you / to thank you… | Я пишу, чтобы сообщить Вам / спросить Вас / поблагодарить Вас… |
I regret to inform you… | Мне жаль сообщать Вам… |
I would like to thank you… | Я бы хотел поблагодарить Вас… |
Если же вы пишете письмо другу, можно начать его так:
Фраза | Перевод |
---|---|
Many thanks for your recent letter. | Большое спасибо за твое недавнее письмо. |
It was nice to hear from you recently. | Было приятно услышать о тебе недавно. |
How are things? | Как жизнь? |
4. Вложения
Довольно часто мы не просто отправляем письмо, а пересылаем документ или фотографию по электронной почте. В таком случае обязательно сообщите адресату, что вы прикладываете к письму дополнительный файл.
Что писать: И в формальном, и в неформальном письме можно использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Please find attached… (my CV and cover letter). | Пожалуйста, посмотри(-те)… (мое CV и сопроводительное письмо). |
I am attaching… (the document you requested). | Я прилагаю… (документ, который ты/Вы просил(-и)). |
I am sending you… (the photo from our vacation). | Я высылаю тебе/Вам… (фото из нашего отпуска). |
Please see… (the file attached). | Пожалуйста, посмотри(-те)… (приложенный файл). |
5. Заключительная фраза
Если в письме есть начальная фраза, то будет и заключительная. Она пишется с новой строчки в конце письма, и после нее всегда стоит запятая.
Как писать: В конце формального письма можно использовать такие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Yours sincerely/faithfully/truly, | С уважением, |
Regards, | С уважением, |
Sincerely yours, | Искренне Ваш, |
With best wishes, | С наилучшими пожеланиями, (чуть менее формальное) |
With many thanks and best wishes, | С благодарностью и наилучшими пожеланиями, (чуть менее формальное) |
Kind/Best regards, | С наилучшими пожеланиями, / Сердечный привет, |
После заключительной фразы в формальном электронном письме на английском надо написать свои имя и фамилию. Если вы пишете от лица компании своему контрагенту, укажите свою должность и название предприятия. Если же вы пишете письмо коллеге, можно не указывать эти данные и оставить в подписи только имя и фамилию.
Неформальное письмо можно завершить следующими фразами.
Фраза | Перевод |
---|---|
Kind/Best regards, | С наилучшими пожеланиями, (чуть более формальное) |
With best wishes, | С наилучшими пожеланиями, (чуть более формальное) |
With many thanks and best wishes, | С благодарностью и наилучшими пожеланиями, (чуть более формальное) |
Best wishes, | С наилучшими пожеланиями, |
All the best, | Всего доброго, / С наилучшими пожеланиями, |
Cheers, | Будь здоров, |
Bye for now, | Ладно, пока, |
See you soon, | До скорой встречи, / Скоро увидимся, |
Rgds, | Неформальная манера написания Regards |
Love / Lots of love, | С любовью, |
После заключительной фразы в неформальном письме нужно просто поставить свое имя.
После указания своего имени вы можете написать постскриптум: на новой строке напишите P.S. и предложение, которое забыли поставить в основной текст письма. Казалось бы, в электронном письме на английском языке можно просто вставить забытое предложение в текст, зачем же нам постскриптум? Наша психика устроена так, что лучше всего мы запоминаем первый и последний кусок информации, так что вы можете намеренно «забыть» указать что-то важное в теле письма и вынести это в постскриптум.
А теперь давайте рассмотрим примеры формального и неформального электронных писем.
Пример формального письма на английском языке:
Пример электронного письма другу на английском языке:
Примеры написания формального электронного письма на английском вы найдете на сайтах blairenglish.com и learnenglishteens.britishcouncil.org. Также советуем вам зайти на сайт pbskids.org. На открывшейся страничке вы найдете пример неформального email на английском языке. Наведите курсор мыши на любую строку письма и увидите поясняющий текст, который расскажет, как писать каждую часть письма.
7 ценных советов по написанию email на английском языке
- Обращайте внимание на цитирование
Если вы ведете формальную переписку, обязательно сохраняйте цитирование (текст письма, на которое вы отвечаете). При этом свой собственный текст размещайте над блоком с цитированием в письме, а не под ним, иначе адресат не найдет ваш ответ.
- Пишите тему кратко
Не нужно вмещать в тему все письмо, даже если оно совсем короткое. Напишите всего несколько важных слов, которые сразу дадут понять адресату, о чем пойдет речь.
- Используйте форматирование
Обязательно применяйте форматирование в своем письме (выделение жирным, курсивом, цветом и т. д.), это улучшит читабельность текста. В то же время не переусердствуйте: в формальной переписке лучше ограничиться выделением жирным и создание списков, чем разукрашивать шрифт во все цвета радуги.
- Очищайте форматирование
Если вы вставляете в письмо отрывок из другого документа, очищайте форматирование, иначе вставленный текст может неуместно выделяться на фоне остального. Во всех почтовых клиентах есть кнопка «Очистить форматирование», пользуйтесь ей при необходимости.
- Не пользуйтесь верхним регистром
Хотите подчеркнуть важность какой-то информации? НЕ НУЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕРХНИЙ РЕГИСТР (Caps Lock), иначе у получателя письма может возникнуть ощущение, что на него кричат. Выделите жирным важные моменты, и они уж точно не останутся незамеченными.
- Используйте нумерованные и маркированные списки
Списки значительно облегчают восприятие информации и упорядочивают ее. Но при их составлении важно соблюдать 2 правила:
- В деловом письме, если у вас имеется большое количество вопросов к адресату (например, уточнения по техзаданию и т. д.), то их лучше оформлять нумерованным (а не маркированным) списком, чтобы потом проще было ссылаться на отдельные вопросы в дальнейшей переписке.
- В списке никогда не следует объединять два или более вопросов в один пункт, даже если они тесно связаны друг с другом или один следует из другого. Опыт показывает, что в большинстве случаев вам ответят только на первый вопрос, а следующие проигнорируют. Так что задавайте все вопросы отдельными пунктами.
- Составьте белый список
Чтобы ответное письмо вашего адресата не попало в спам, добавьте адрес его электронной почты в «белый список контактов», «избранные» или тому подобный список, письма из которого не отправляются в папку спама.
Где найти друга по переписке: 4 лучших сайта
Итак, вы уже поняли, как легко написать email на английском языке, и с нетерпением ждете момента, когда можно будет применить знания на практике. Предлагаем вам найти друга по переписке, ведь это отличный способ улучшить английскую письменную речь да и просто расширить свой круг общения, познакомиться с зарубежной культурой. Для поиска друга советуем посетить такие сайты:
- interpals.net — на сайте можно бесплатно зарегистрироваться и найти друга по переписке, предварительно просмотрев его профиль и решив, найдете ли вы интересные темы для общения. Ресурс довольно активный, постоянно находятся онлайн как минимум 3000-4000 человек.
- mylanguageexchange.com — бесплатный сайт для поиска друзей за границей. На сегодняшний день общее количество членов сайта — более 550 000.
- studentsoftheworld.info — тоже полностью бесплатный сервис для поиска друга по переписке. Ориентирован как раз на студентов, изучающих английский язык.
- penpalworld.com — на сайте зарегистрировано более 2 000 000 пользователей. Бесплатно можно писать только 3 пользователям в день (в принципе, этого может быть вполне достаточно для общения). Чтобы писать бо́льшему числу участников, нужен платный аккаунт.
Думаем, теперь у вас не возникнет вопросов о том, как написать электронное письмо на английском языке и где найти друга по переписке. Если же у вас есть сложности с письменной английской речью, наши преподаватели английского языка помогут вам улучшить знания.
© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.