Правила написания названий организаций: Правила написания официальных наименований

Содержание

Как писать названия компаний и организаций? Правила русского языка

Большая и умная книга по Insta-постам

То, что нужно компаниям, личным брендам и копирайтерам

Написание названий некоторых компаний и организаций зачастую ставит в тупик. Со школьных уроков русского языка все помнят, что все просто – с большой буквы и в кавычках.Но на практике оказывается, что сложности подстерегают на каждом шагу.

Чтобы не путаться в правилах и раз и навсегда избавиться от сомнений и ошибок, запомните и сохраните в качестве полезной шпаргалки всего несколько простых пунктов.

Название организации: большая или маленькая буква

Условные названия фирм, компаний всегда пишутся с большой буквы: Например: фирма «Гермес», кафе «Березка».

Вопросы начинаются, когда в этих названиях появляются дополнительные слова.

В этом случае с прописной буквы следует писать все то же первое слово, а остальные – со строчной. Например: кафе «Белая березка». Исключением являются те названия, в которых на второй и прочих позиция находятся имена собственные.

Например: «Веселый Роджер» или «Великий Гэтсби». 

Кавычки в названиях компаний

Основной принцип, которым следует руководствоваться, звучит так:

  • если название написано кириллицей, кавычки ставятся;
  • если латиницей – нет.

Пример: фирма «Сони» и фирма Sony.

Интересно, что на сегодняшний день этот подход не является официальным правилом, но негласно используется во всех печатных и интернет-изданиях.

Немного сложнее разобраться с теми случаями, когда названия представляют собой аббревиатуры.

Если перед нами сложносокращенные слова (то есть состоящие из частей слов, входящих в их них), надо смотреть на их значение и отсутствие/наличие родовых слов:

  • названия органов власти в кавычках не нуждаются: Центризбирком, Госдума;
  • различные государственные предприятия и учреждения пишутся без кавычек в отсутствие родовых слов и в кавычках, когда они присутствуют. Например: Мосгортранс и ГУП «Мосгортранс»;
  • коммерческие организации подобных вольностей лишены и строго оформляются в кавычки: «Стройавто» и ОАО «Стройавто».

Аббревиатуры инициального типа (т. е. состоящие исключительно из первых букв входящих в название слов) обычно берутся в кавычки при наличии родового слова (газета «АиФ») и обходятся без них, если этого слова нет (прочитал в Аиф).

Но надо отметить, что и в том, и в другом случае с кавычками можно обращаться вольно, ошибкой это не будет (газета АиФ, прочитал в «АиФ»).

Здесь можно посоветовать делать выбор в зависимости от контекста и соседства других названий, которые обязательно надо или не надо употреблять в кавычках: 

Например, если вы перечисляете несколько изданий (газеты «Коммерсант», «Комсомольская правда», «АиФ»), то употребление одного из них без кавычек просто будет резать глаз.

Когда кавычки в названиях компаний не нужны? 

Без кавычек всегда пишем названия:

  • государственных структур и политических партий: МИД, ЛДПР;
  • международных организаций: ООН, ВОЗ;
  • учебных, научных заведений: МГИМО;
  • зрелищных заведений: МХАТ;
  • спортивных команд: ЦСКА.

Как видно, нет необходимости обкладываться тоннами справочников, чтобы правильно писать названия компаний. Достаточно учить основные правила, и ваши тексты будут уже соответствовать абсолютно всем канонам русского языка. И правилам официального стиля, конечно.

Также для улучшенного закрепления рекомендуем прочитать нашу статью “Когда в названиях нужны и не нужны кавычки” .

[wpViralQuiz id=35659]

 
 

Копирайтер-филолог, преподаватель русского языка


* ГОТОВЫЕ ТЕМЫ. РАЗНЫЕ ПРОФЕССИИ

* РУЧНОЙ ПОДБОР. РАЗНЫЕ НИШИ

Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях

Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях

Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:

1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха

.

2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.

Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично:

парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.

Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) и при этом заключаться в кавычки, но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек, ср.:

В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср.:

«Яблоко» и партия «Яблоко», «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив», «Современник» и театр «Современник», «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.

Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий): 

  • названия организаций, учреждений, предприятий, акционерных обществ, фирм и т. д.: издательство «Детская литература» (но: ОАО «Издательство «Детская литература»»), гимназия «Радонеж», гостиница «Россия», кондитерская фабрика «Сладкий остров», авиакомпания «Уральские авиалинии»
    . Названия фирм, компаний, банков и т. п., написанные латинскими буквами, не заключаются в кавычки: фирма Intel, ООО Fashion, авиакомпании Air France и British Airways, салон красоты Carven, ресторан La Fontana, клуб Tabula Rasa. Написанию сокращенных названий учреждений, организаций (сложносокращенных слов и инициальных аббревиатур, например: Промсвязьбанк, Рособоронэкспорт, МТС и пр.) посвящена отдельная статья.
  • названия политических партий: партии «Яблоко», «Гражданская сила», «Единая Россия», «Справедливая Россия».

  • названия отечественных информагентств

    : информационное агентство «Интерфакс», информационное агентство «Россия сегодня» (ФГУП МИА «Россия сегодня»). Названия зарубежных информагентств по традиции в кавычки не заключаются: агентство Франс Пресс, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл.

  • названия зрелищных предприятий и учреждений (театры, кинотеатры, выставочные центры и т. п.): сети кинотеатров «Формула кино», «Синема Стар», кинотеатр «Пять звезд», театры «Современник», «Школа современной пьесы», Центральный выставочный зал «Манеж», Центр детского творчества «Театр на набережной», Театральный центр «На Страстном», фестиваль «Кинотавр».

  • названия музеев

    : музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» (но: Государственный мемориальный и природный заповедник «Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна»»), музей-заповедник «Коломенское», музей-панорама «Бородинская битва», историко-мемориальный музей «Пресня». Обратите внимание: пишутся без кавычек такие названия иностранных музеев и картинных галерей, как: музей Прадо, музей Орсе, галерея Уффици и др.

  • названия музыкальных коллективов: камерный оркестр «Виртуозы Москвы», группы «Битлз», «Роллинг стоунз», «Фабрика», «Стрелки», «Город 312».

  • названия спортивных обществ, команд, клубов:
    футбольные клубы «Спартак», «Зенит», «Локомотив», «Барселона», «Манчестер Юнайтед», «Лацио», «Бейтар», «Андерлехт», хоккейные команды «Салават Юлаев», «Северсталь», «Ак Барс».
    Однако названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: ЦСКА, СКА (подробнее об аббревиатурных названиях см. здесь).
  • названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, почетных званий: ордена «За заслуги перед Отечеством», «За военные заслуги», «Родительская слава»; знак отличия «За безупречную службу»; медаль ордена «За заслуги перед Отечеством»; медали «За отвагу», «Защитнику свободной России», «За отличие в охране государственной границы»; почетное звание «Народный артист Российской Федерации»

    (но без родового слова: наградить народного артиста Российской Федерации), премия «Золотая маска», премия «Оскар».

  • названия периодических изданий (газет, журналов): газеты «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», журналы «Огонек», «Русский язык за рубежом», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Независимая газета»,  «Русский журнал». Об аббревиатурных названиях (АиФ или «АиФ») см. здесь). Если название написано латиницей (в том числе если представляет собой инициальную аббревиатуру из латинских букв), кавычки не нужны: газеты Financial Times, Frankfurter Allgemeine Zeitung; журналы GQ, FHM.
  • названия телеканалов, радиостанций: телеканалы «Россия», «Россия – Культура», «Матч ТВ», радиостанции «Эхо Москвы», «Вести ФМ», радиоканал «Радио России». Однако названия каналов, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, обычно пишут без кавычек, например: НТВ, СТС, ТНТ. Название Первый канал тоже не заключается в кавычки (в названии есть согласование со словом канал). Но: открытое акционерное общество «Первый канал».

  • названия интернет-ресурсов и веб-сервисов: «Яндекс», «Рамблер», порталы «Грамота.ру», «Культура письменной речи», сайт «Медуза»; социальные сети «Фейсбук», «ВКонтакте». В бытовом употреблении (при передаче на письме разговорной речи) допустимо написание строчными без кавычек: пост в фейсбуке, рекламная ссылка из гугла, фото в инстаграме, забронировал номер на букинге. Написанные латиницей наименования не заключаются в кавычки: портал Delfi, поисковая система Baidu. Подробнее о написании названий, связанных с интернетом, см. здесь.
  • названия документов: Указ Президента Российской Федерации от 31 декабря 2015 г. N 683 «О Стратегии национальной безопасности Российской Федерации», указы Президента Российской Федерации от 15 января 2016 г. N 12 «Вопросы Министерства финансов Российской Федерации» и от 2 февраля 2016 г. N 41 «О некоторых вопросах государственного контроля и надзора в финансово-бюджетной сфере», распоряжение Президента Российской Федерации от 8 марта 2016 г. N 39-рп «О проведении Петербургского международного юридического форума», Федеральный конституционный закон от 7 февраля 2011 г. N 1-ФКЗ «О судах общей юрисдикции в Российской Федерации».

  • названия литературных и научных произведений, произведений искусства: роман «Война и мир», картина «Апофеоз войны», фильм «Москва слезам не верит», телесериал «Остаться в живых», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Роман без вранья», «Повесть о настоящем человеке», «Оптимистическая трагедия». Обратите внимание: если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы: «Ирония судьбы, или С легким паром». Не заключают в кавычки и пишут со строчной буквы такие названия, как собрания сочинений, избранные сочинения, если они употребляются в значении вида издания: во всех собраниях сочинений А. С. Пушкина. Если же речь идет о конкретном издании, которое носит такое типовое название, то оно пишется с прописной буквы без кавычек: в Полном собрании сочинений А. С. Пушкина.

  • названия музыкальных произведений. Обратите внимание: если род или вид музыкального произведения не входит в название, оно заключается в кавычки, в нем пишется с большой буквы первое слово и входящие в состав названия имена собственные: опера «Пиковая дама», балет «Баядерка», соната «Аппассионата». Если же название музыкального произведения представляет собой сочетание родового слова (симфония, соната и т. п. с номером или музыкальным термином, то оно пишется с большой буквы, но в кавычки не заключается: Седьмая симфония Шостаковича, Вторая баллада Шопена, Струнный квартет № 3.

  • названия стихийных бедствий (ураганов, тайфунов, торнадо): тайфун «Джуди», ураган «Катрина», шторм «Ноэль», циклон «Сидр».

  • названия производственных марок технических изделий (автомобилей, самолетов, приборов и др.): автомобили «Волга», «Тойота», самолеты «Руслан», «Боинг-747», стиральная машина «Индезит», газовая плита «Ардо». Написание таких названий регламентировано справочными пособиями, однако в наши дни всё большее распространение получают многочленные наименования технических изделий (ср.: самолет «Сухой Суперджет 100»). Написание названий такого типа почти не отражено в справочных пособиях по правописанию и испытывает значительные колебания в современном русском языке. Написанные латиницей названия не заключаются в кавычки, например: персональные компьютеры Kraftway Idea, Apple iMac, смартфон Blackview BV8000 Pro, фотоаппарат Canon A410, полотенцесушитель Campaver Bains, автомобили Mitsubishi Colt, Chevrolet Lacetti, Daewoo Matiz, Mazda 323, Peugeot 207. Подробнее о написании названий автомобилей см. ниже.

  • названия средств покорения космоса, военной техники: шаттл «Дискавери», челнок «Атлантис», узловой модуль «Причал», баллистическая ракета «Тополь», зенитный ракетный комплекс «Бук», ударный комплекс «Искандер-М».

  • названия лекарств, медицинских препаратов. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия лекарственных средств следует писать с прописной буквы в кавычках: «Арбидол», «Инфлювак», «Афлубин», «Фервекс», а в бытовом употреблении – со строчной буквы без кавычек, например: выпить фервекс, принять виагру. Также пишутся со строчной буквы без кавычек некоторые названия лекарств, вошедшие в широкий обиход вследствие многолетнего употребления (валидол, анальгин, аспирин).
  • названия товарных знаков, условные названия продуктовых, парфюмерных и др. товаров, в том числе алкогольных напитков. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия продовольственных товаров пишутся с прописной буквы в кавычках: вафли «Сливочные», пирожное «Картошка», салат «Китайский», карбонад «Любительский», сыр «Моцарелла», соус «Тартар», ликер «Бейлис», вино «Божоле Нуво», вермут «Чинзано Бьянко», кофе «Черная карта». Названия продуктов в бытовом употреблении пишутся со строчной буквы без кавычек: любительская колбаса, бородинский хлеб, салат оливье, пирожное картошка. Без кавычек со строчной буквы пишутся и названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков: мерло, шардоне, рислинг, портвейн, боржоми. Не заключаются в кавычки написанные латиницей названия: сок Global Village, пиво Staropramen, оливки Oro Verde, парфюмерная вода Christian Lacroix Rouge, гель для душа Palmolive, джинсы Armani, куртка Dolce Gabbana.

  • названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». В специальной литературе такие названия пишут без кавычек с прописной буквы: абрикос Дионис, кабачок Дядя Фёдор, малина Бриллиантовая, виноград Шардоне.

  • Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей. Расскажем о них подробнее.

    • В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина дана рекомендация писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Тойота», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «москвич», «тойота», «вольво»,  но: «Волга», «Ока», «Таврия» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.

    • В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся со строчной буквы без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.

    • Аббревиатурные названия (сочетающиеся с номерами и без номеров) пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ-2114, УАЗ, КамАЗ.

    • Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, заключаются в кавычки и пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).

    • Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Lada Priora.

    Многочисленные вопросы о целесообразности употребления кавычек возникают также при написании некоторых имен собственных в узком смысле этого термина – имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.

    • прозвища пишутся без кавычек и в тех случаях, когда прозвище стоит после имени (Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце), и тогда, когда прозвище располагается между именем и фамилией: Гарик Бульдог Харламов.

    • клички животных не заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: пес Барбос, кот Матроскин, котенок Гав, лев Бонифаций. Однако если индивидуальные названия употребляются в качестве обобщенных названий животных, они пишутся со строчной буквы: мурка, жучка, барбос, савраска, буренка. Со строчной буквы без кавычек пишутся и названия пород животных: корова холмогорка, собака пудель.

    • названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек, с прописной буквы в них пишутся все слова, кроме родовых обозначений: станции Фили, Узловая, Подсолнечная, 125 км, Строитель, Дачная, Рабочий Поселок; Ладожский вокзал.

    • названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек, однако за последние годы наблюдается устойчивая тенденция заключать эти наименования в кавычки. Возможно, скоро такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас лучше писать без кавычек: аэропорты Шереметьево, Домодедово, Пулково, Борисполь.

    • названия станций метрополитена и остановок наземного транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!), с прописной буквы пишется первое слово таких названий (оно может быть единственным), а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов: станции метро «Фили», «Пионерская», «Свиблово»; «Выборгская», «Автово», «Электросила»; «Проспект Мира», «Кузнецкий Мост», «Охотный Ряд»; «Гостиный Двор», «Старая Деревня»; «Улица 1905 года», «Воробьевы горы», «Сретенский бульвар», «Филевский парк»; «Лиговский проспект», «Технологический институт»; остановки «Школа», «Детская поликлиника», «Новопетровская улица», «Проспект Строителей».

    • названия районов, микрорайонов (городские микротопонимические названия) пишутся без кавычек: районы Марфино, Куркино, Люблино, Москворечье-Сабурово, Бирюлево Западное. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов, сопровождаемые словами жилой массив, ЖК (жилой комлпекс), ТСЖ (товарищество собственников жилья), СЖД (социальный жилой дом) и пр., например: жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз», ЖК «Дом на Мосфильмовской», ТСЖ «Новобродовский», СЖД «Марьино», фермерское хозяйство «Столярово», подстанция «Дачная».

    • названия направлений, маршрутов, поездов подчиняются следующему правилу: при обозначении пространственных пределов между географическими названиями ставится тире. Названия пишутся с прописной буквы без кавычек. Например: автомобильная дорога Москва – Санкт-Петербург, поезд Самара – Пенза, маршрут Москва – Углич – Москва, нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан. Однако заключаются в кавычки условные наименования поездов; автодорог, трасс; нефтепроводов, газопроводов и т. п.: фирменные поезда «Жигули», «Вологодские зори», «Невский экспресс»; автодороги «Холмогоры», «Каспий», «Дон», «Урал», «Крым», «Уссури»; газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».

    Использованные справочники:

    • Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).

    • Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011.

    • Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора: Редакционно-изд. оформление издания. – 4-е изд. – М., 2014.

    • Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд. – М., 2005.

    • Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации (по состоянию на 5 апреля 2016 г.).

    Правила написания названий компаний и организаций

    Русский язык славится своим богатством и выразительностью и по праву считается одним из красивейших языков в мире. В нем насчитывается около 280 000 слов и порядка 4,5 миллионов словоформ. Можно считать, что нам с вами несказанно повезло, поскольку мы понимаем слова, которые способны передать мельчайшую деталь действительности.

    Однако бесталанные и безграмотные авторы все чаще убивают его многогранность и тонкость оттенков. Горе-писатели допускают орфографические, грамматические, речевые, стилистические и пунктуационные ошибки. Особое место в списке пунктуационных ошибок занимают ошибки, связанные с написанием названий брендов и организаций. Чтобы разобраться в этом вопросе раз и навсегда, мы подготовили для вас небольшую шпаргалку. Итак, погнали!

    Как писать названия компаний — большие vs маленькие буквы

    Со школьных уроков русского языка все помнят, что условные названия фирм, компаний всегда пишутся с заглавной буквы.

    Например: бренд «Барберри», супермаркет электроники и бытовой техники «Фокстрот».

    Вопросы возникают, когда название компании состоит из нескольких слов. Запомните, при данных условиях с прописной буквы пишется только первое слово, а остальные — со строчной.

    Например: бренд «Чистая линия». В качестве исключений выступают те названия, в которых на второй и прочих позиция находятся имена собственные. Например: «Молниеносный Зевс».

    В каких случаях ставятся кавычки

    Согласно правилам русского языка кавычки являются уместными тогда, когда название бренда пишется на кириллице. Если же при написании названия употребляются латинские символы — кавычки не ставятся.

    Например: итальянский дом моды Dolce & Gabbana и итальянский дом моды «До́льче и Габба́на». Примечательно, что на текущий момент этот подход не является официальным правилом, но негласно используется во всех печатных и интернет-изданиях.

    Как писать названия компаний — сложности с аббревиатурами

    Нередко в названиях организаций содержатся сокращенные аббревиатуры. Например: H&M или Hennes and Mauritz.

    Если перед нами слово, образованное сокращением слова или словосочетания, придется смотреть на их значение и отсутствие/наличие родовых слов:

    • Названия главенствующих государственных устройств в кавычках не нуждаются: ВСУ (Вооружённые силы Украины), ВРУ (Верховная Рада Украины).
    • Различные государственные предприятия и учреждения пишутся без кавычек в отсутствие родовых слов и в кавычках, когда они присутствуют. Например: Изумруд и КГП «Изумруд».
    • Коммерческие организации подобных вольностей лишены и строго оформляются в кавычки: «Газтек» и ПрАТ «Газтек».

    Аббревиатуры инициального типа (т. е. состоящие исключительно из первых букв входящих в название слов) обычно берутся в кавычки при наличии родового слова (газета «АиФ») и обходятся без них, если этого слова нет (новый выпуск Аиф).

    Однако это только условности. И в том, и в другом случае с кавычками можно обращаться вольно, ошибкой это не будет (газета АиФ, новый выпуск «АиФ»).

    И все-таки, если в предложении необходимо использовать перечисление, желательно все названия заключить в кавычки. Например: я периодически читаю газеты «Факты», «Сегодня», «АиФ».

    Когда кавычки лишние

    Без кавычек всегда пишем названия:

    • государственных структур и политических партий: МИДУ, БПП;
    • международных организаций: ООН, АТЭС;
    • учебных, научных заведений: КНУ, КИРУЭ;
    • зрелищных заведений: МХАТ;
    • спортивных команд: ЦСКА.

    Итог

    К сожалению, никто не идеален и каждому автору свойственно допускать ошибки. Но нам хочется искренне верить, что статья оказалась для вас полезной, и вы получили исчерпывающий ответ на вопрос, как правильно писать названия компаний и организаций. Ставьте кавычки в нужном месте, пишите тексты, как и названия брендов, в соответствии с правилами русского языка, и вы обязательно найдете своих читателей.

    Обнаружили в тексте грамматическую ошибку? Пожалуйста, сообщите об этом администратору: выделите текст и нажмите сочетание горячих клавиш Ctrl+Enter


    Понравилась статья? Угостите админа кофе.

    ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ НАЗВАНИЙ СТРАН, ОРГАНИЗАЦИЙ И ДОЛЖНОСТЕЙ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ — Великий и могучий — Русский язык

    Написания названий государств на русском языке в соответствии с правилами русского языка и на основании Общероссийского классификатора стран мира, разработанного Всероссийским научно-исследовательским институтом классификации, терминологии и информации по стандартизации и качеству (ВНИИКИ) Госстандарта России и Центральным банком Российской Федерации (Банком России). Принят и введен в действие Постановлением Госстандарта России от 14 декабря 2001 г. N 529-ст.

    В официальных названиях государств все слова пишутся с прописной буквы:

    Российская Федерация, Киргизская Республика, Республика Казахстан, Содружество Багамских Островов, Государство Израиль

    • Названия республик, имеющие форму женского рода, как правило, согласуются со словом Республика, если оканчиваются на -ия, и не согласуются при окончаниях -а, -е:

    делегация Республики Болгарии

    посольство Республики Ангола в Республике Корея

    но:

    в Федеративной Республике Германия

    • Названия республик, имеющие форму мужского рода, не согласуются словом Республика:

    столица Демократической Республики Судан

    • Названия государств не согласуются со словом Королевство:

    в Королевстве Саудовская Аравия

    соглашение с Королевством Швеция

    • В названиях следующих международных организаций все слова пишутся с прописной буквы:

    Организация Объединенных Наций (ООН)

    Генеральная Ассамблея ООН

    Совет Безопасности ООН

    Межпарламентский Совет

    Совет Европы

    * * *

    Европейский Суд по правам человека

    • С прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные в названиях международных организаций (их органов) и учреждений, высших органов государственной власти иностранных государств:

    Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ)

    Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР)

    Европейский парламент (Европарламент)

    Европейский союз

    Международная организация труда (МОТ)

    Международная федерация Красного Креста и Красного Полумесяца

    Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ)

    Международный банк реконструкции и развития (МБРР)

    Международный валютный фонд (МВФ)

    Межпарламентская конференция Межпарламентский союз (МПС)

    Исполнительный комитет (Исполком) Межпарламентского союза

    Секретариат Межпарламентского союза

    Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)

    Парламентская ассамблея

    Секретариат Парламентской ассамблеи

    Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО)

    Организация Североатлантического договора (НАТО)

    Парламентская ассамблея Совета Европы (ПАСЕ)

    Шанхайская организация сотрудничества (ШОС)

    Содружество независимых государств (СНГ)

    Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ)

    • В названиях совещаний, конгрессов и принятых ими документов, а также документов международных организаций и учреждений, международных договоров (соглашений, конвенций) с прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные:

    Всемирный конгресс сторонников мира

    Парижская хартия для новой Европы

    Всеобщая декларация прав человека

    Договор между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о военном сотрудничестве

    но:

    резолюция Совета Безопасности ООН

    • Названия дипломатических и торговых представительств пишутся с прописной буквы:

    Посольство Российской Федерации в Японии

    Посольство Соединенных Штатов Америки в Российской Федерации

    Генеральное консульство Российской Федерации в г. Саппоро

    Торговое представительство Российской Федерации в Республике Польша

    • Названия следующих должностей пишутся с прописной буквы:

    Посол Российской Федерации во Французской Республике

    Посол Киргизской Республики в Российской Федерации

    Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Содружестве Доминики

    Генеральный консул Российской Федерации

    Торговый представитель Российской Федерации

    Временный поверенный в делах Российской Федерации

    Постоянный представитель Российской Федерации при ЮНЕСКО

    Уполномоченный Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека

    но:

    посол, посол по особым поручениям, атташе

    •  В официальных документах названия высших должностей и титулов пишутся с прописной буквы:

    Президент Французской Республики

    Премьер-министр Республики Индии

    Император Японии

    Королева Нидерландов

    Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций

    Генеральный секретарь Совета Европы

    Названия государственных наград Российской Федерации

    звание Героя Российской Федерации

    орден «За заслуги перед Отечеством» I (II, III, IV) степени

    орден Жукова

    орден Мужества

    орден «За военные заслуги»

    орден Почета

    орден Дружбы

    орден Святого апостола Андрея Первозванного

    медаль ордена «За заслуги перед Отечеством» I (II) степени

    медаль «За отвагу»

    медаль «Защитнику свободной России»

    медаль «За спасение погибавших»

    медаль Суворова

    медаль Ушакова

    медаль Нестерова

    медаль «За отличие в охране государственной границы»

    медаль «За отличие в охране общественного порядка»

    юбилейная медаль «50 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»

    медаль Жукова

    юбилейная медаль «300 лет Российскому флоту»

    медаль «В память 850-летия Москвы»

    знак отличия «За безупречную службу»

    • В системе государственных наград Российской Федерации сохраняются военный орден Святого Георгия и знак отличия — Георгиевский Крест, военные ордена Суворова, Ушакова, Кутузова, Александра Невского, Нахимова.

    Названия почетных званий

    • Почетные звания Российской Федерации пишутся в кавычках и с прописной буквы при их установлении и присвоении. В других случаях почетные звания пишутся без кавычек и со строчной буквы:

    установить звание «Поставщик продукции для государственных нужд России»

    установить почетное звание «Народный артист Российской Федерации»

    присвоить почетное звание «Народный художник Российской Федерации»

    но:

    наградить народного артиста Российской Федерации

    • Воинские звания, ученые степени и звания, иные звания пишутся со строчной буквы:

    генерал армии, адмирал

    действительный член Российской академии наук, академик, член-корреспондент Российской академии наук

    доктор технических наук, кандидат филологических наук

    профессор, доцент

    лауреат Государственной премии Российской Федерации

    государственный советник Российской Федерации 2 класса

    Названия, относящиеся к военной тематике

    Генеральный штаб Вооруженных Сил Российской Федерации

    виды Вооруженных Сил Российской Федерации:

    Сухопутные войска

    Военно-воздушные силы

    Военно-Морской Флот

    рода войск Вооруженных Сил Российской Федерации:

    Ракетные войска стратегического назначения

    Воздушно-десантные войска

    Космические войска

    Железнодорожные войска Российской Федерации

    • Со строчной буквы пишутся:

    войска гражданской обороны

    внутренние войска Министерства внутренних дел Российской Федерации

    •Названия военных округов Вооруженных Сил Российской Федерации пишутся следующим образом:

    Ленинградский военный округ и под.

    • Названия должностей пишутся в соответствии со следующими моделями :

    Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами Российской Федерации

    главнокомандующий Военно-Морским Флотом и под.

    командующий Воздушно-десантными войсками и под.

    командующий войсками Ленинградского военного округа

    государственный оборонный заказ на 2014 год

    ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОБЪЕДИНЕНИЯ

    • В названиях общественных движений, политических партий, профсоюзов, фондов, творческих союзов и других общественных объединений с прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные:

    Всероссийская конфедерация труда

    Агропромышленный союз России

    Олимпийский комитет России

    Союз женщин России

    Фонд защиты гласности Российской Федерации

    Российский детский фонд

    Российское общество Красного Креста

    Ассоциация коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока

    Российский союз промышленников и предпринимателей (работодателей)

    Аграрная партия России

    Союз театральных деятелей Российской Федерации и под.

    • Первое слово названия общественного объединения при наличии условного наименования, заключенного в кавычки, а также название его центрального органа, если эти названия не начинаются словом Всероссийский, пишутся со строчной буквы:

    общество «Мемориал»

    правление Союза художников России

    совет Конфедерации журналистских союзов

    Всероссийский союз «Обновление»

    • Названия должностей руководителей общественных объединений пишутся со строчной буквы:

    председатель Федерации независимых профсоюзов России

    президент Российского союза промышленников и предпринимателей

    ПРЕДПРИЯТИЯ, УЧРЕЖДЕНИЯ, ОРГАНИЗАЦИИ. СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

    • С прописной буквы пишется первое слово в названиях предприятий, объединений, акционерных обществ:

    Новокузнецкий алюминиевый завод

    Благовещенская хлопкопрядильная фабрика

    Челябинский металлургический комбинат

    Государственная инвестиционная корпорация

    • В названиях предприятий, объединений, акционерных обществ, финансово-промышленных групп, выделяемых кавычками, первое слово и имена собственные пишутся с прописной буквы:

    производственное объединение «Якутуголь»

    федеральное государственное унитарное предприятие «Рособоронэкспорт»

    закрытое акционерное общество «Петербургский тракторный завод»

    открытое акционерное общество «Газпром»

    общество с ограниченной ответственностью «ЛУКОЙЛ — Западная Сибирь»

    В названиях предприятий, объединений, акционерных обществ слово Российский всегда пишется с прописной буквы, тогда как слово государственный может писаться как с прописной, так и строчной буквы:

    Российская корпорация «Алмаззолото»

    Государственная авиационная корпорация «Туполев», но:

    государственная транспортная компания «Россия»

    • В названиях, в состав которых входит слово имени или с номером родовое название и название, указывающее на профиль предприятия, пишутся со строчной буквы:

    металлургический завод имени А.И. Серова

    фабрика детской книги №1

    колхоз имени Ю.А. Гагарина

    • Если названия со словом имени начинаются с географического определения, то первое слово пишется с прописной буквы:

    Орловский машиностроительный завод имени Медведева

    НАЗВАНИЯ УЧРЕЖДЕНИЙ, ОРГАНИЗАЦИЙ, ФОНДОВ

    • В названиях учреждений, организаций и фондов единичного характера с прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные:

    Центральный банк Российской Федерации (Банк России)

    Сберегательный банк Российской Федерации (Сбербанк России)

    Торгово-промышленная палата Российской Федерации

    Пенсионный фонд Российской Федерации

    Федеральный фонд обязательного медицинского страхования

    Фонд социального страхования Российской Федерации

    НО ЕСЛИ В СОСТАВ НАИМЕНОВАНИЯ ВХОДИТ РОДОВОЕ ПОНЯТИЕ И НАЗВАНИЕ, ЗАКЛЮЧАЕМОЕ В КАВЫЧКИ, ТО СЛОВО-РОДОВОЕ ПОНЯТИЕ СЛЕДУЕТ ПИСАТЬ СО СТРОЧНОЙ БУКВЫ:

    фонд «Бюро экономического анализа»

    НАЗВАНИЯ НАУЧНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ

    • В названиях научных и образовательных учреждений с прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные:

    Российская академия наук

    Российская академия медицинских наук

    Военно-воздушная академия имени Ю.А. Гагарина

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

    Российский научный центр «Курчатовский институт»

    • Названия учебных заведений неединичного характера (школ, техникумов, училищ) пишутся со строчной буквы:

    медицинское училище № 1

    средняя школа № 59 имени Н.В. Гоголя

    московская средняя школа № 206

    • Если в состав названия входит географическое определение или название носит единичный характер, то оно пишется с прописной буквы:

    Музыкальное училище имени М.М. Ипполитова-Иванова

    Московский химический лицей

    Тульский машиностроительный колледж

    • Названия отделов и других подразделений научных и образовательных учреждений, а также слова типа коллегия, президиум, ученый совет, научно-методический совет, факультет, отделение, сектор, группа пишутся со строчной буквы:

    президиум Российской академии наук

    учебно-методический отдел

    филологический факультет

    редакционно-издательское отделение

    кафедра русского языка

    сектор лексикографии

    но:

    Отделение литературы и языка Российской академии наук (ОЛЯ РАН)

    В Киргизии, нормы написания наименований страны и должностей на русском языке для граждан этой страны применяются в соответствии с Конституцией и законодательством.

    Президент Кыргызской Республики или Президент Кыргызстана,

    но президент страны, президент республики, глава государства

    Премьер-министр Кыргызской Республики, Премьер-министр Кыргызстана,

    но премьер-министр.

    Материал подготовлен на основе информации открытых источников

    Источник: http://www.rusinkg.ru/

    Пресс-служба Россия в Кыргызстане

    1. Написание наименований органов власти / КонсультантПлюс

    1.1. С прописной буквы пишутся все слова и имена собственные в названиях высших законодательных, судебных и исполнительных органов власти Российской Федерации:

    Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации;

    Конституционный Суд Российской Федерации;

    Совет Безопасности Российской Федерации;

    Правительство Российской Федерации.

    1.2. С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях совещательных, консультативных и иных органов при Президенте Российской Федерации, Правительстве Российской Федерации:

    Комиссия при Президенте Российской Федерации по вопросам федеративных отношений и местного самоуправления;

    Комиссия Правительства Российской Федерации по законопроектной деятельности.

    1.3. С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях самостоятельных структурных подразделений Администрации Президента Российской Федерации, Аппарата Правительства Российской Федерации:

    Управление информационного и документационного обеспечения Президента Российской Федерации;

    Президиум Правительства Российской Федерации;

    Департамент делопроизводства и контроля Правительства Российской Федерации.

    1.4. Наименования отделов, входящих в состав департаментов и управлений, пишутся со строчной буквы.

    При отсутствии полного названия слова департамент, главное управление, управление, комиссия, употребляемые как нарицательные, пишутся со строчной буквы.

    5. С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях федеральных органов исполнительной власти (министерств, служб, агентств):

    Министерство иностранных дел Российской Федерации;

    Министерство внутренних дел Российской Федерации;

    Федеральная служба по труду и занятости;

    Федеральное архивное агентство.

    Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации и Аппарата Правительства Российской Федерации от 16 июля 2008 г. N 943/788 установлены полные и сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти, например:

    Министерство регионального развития Российской Федерации — Минрегион России;

    Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации — Минкомсвязь России;

    Федеральная служба по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды — Росгидромет;

    Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии — Ростехрегулирование.

    Установлено, что полные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:

    — проектов указов Президента Российской Федерации,

    — проектов постановлений Правительства Российской Федерации и иных официальных документов (международных договоров и других).

    Сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:

    — проектов распоряжений Президента Российской Федерации;

    — проектов распоряжений Правительства Российской Федерации;

    — протоколов заседаний и совещаний;

    — служебных писем;

    — документов справочного характера;

    — приложений (нетекстовых) к указам Президента Российской Федерации и постановлениям Правительства Российской Федерации;

    — проектов положений о федеральных органах исполнительной власти, утверждаемых актами Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации.

    Слова министерство, служба, агентство пишутся со строчной буквы во множественном числе и не в качестве имен собственных: «… предложить агентству рассмотреть вопрос о …».

    Открыть полный текст документа

    Слова, которые мы напрасно пишем с большой буквы

    Правописание заглавной буквы в русском языке

    Когда пишется заглавная буква в русском языке? В начале предложения или реплики, в именах, фамилиях и отчествах, в географических, астрономических и религиозных названиях, кличках животных. В указанных случаях не возникает сомнений и исключений: это слова, которые пишут с большой буквы всегда. А вот в написании названий органов власти, учреждений, праздников, должностей и титулов есть особенности, которые важно помнить и учитывать в тексте. Правильное написание слов, которые предполагают заглавную букву в начале, показывает вашу грамотность и образованность, и их нужно запомнить. 

    День рождения, день Рождения или День Рождения

    Как правильно: день рождения.

    Почему: по правилам русского языка с заглавной (большой) буквы пишутся названия официальных праздников. Например: День знаний, День защиты детей, Новый год и так далее. Обратите внимание: первое слово с большой буквы, остальные с маленькой. Исключение — День Победы, где выделяется оба слова.   

    День рождения, к сожалению, не является государственным праздником. Поэтому заглавное написание допустимо только в начале предложения. Но если впереди есть предлог, пишем тоже строчными: «С днём рождения, дорогой друг!».

    Пушкинская эпоха, Пушкинские стихи

    Источник:samddn.ru

    Как правильно: пушкинская эпоха, пушкинские стихи.

    Почему: прилагательные, в составе которых присутствует суффикс -ск-, всегда пишутся со строчной буквы. В данном случае речь идёт о родовых понятиях, которые относятся к поэту, а не характеризуют самого Александра Сергеевича. То же касается фразеологизмов: сизифов труд, ариаднина нить, прокрустово ложе.

    С большой буквы пишутся прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, если они образованы от собственных имён при помощи суффикса -ов (-ев) или -ин: Ванин велосипед, Машино платье.

    РодинаИсточник: picsa.tm

    Как правильно: родина.

    Почему: под «родиной» обычно подразумевается место, где родился и вырос человек. Это не имя собственное. «Моя малая родина — Москва, а большая — Россия».

    Слово с прописной буквы пишется только в исключительных случаях, когда нужно стилистически подчеркнуть патриотизм. «Он готов отдать за Родину жизнь». То же самое правило написания заглавной буквы относится к отечеству и отчизне.

    Президент

    Как правильно: президент.

    Почему: заглавная буква в названиях высших государственных должностей используется только в официальных документах. Например: Указ Президента Российской Федерации.

    «Президент» пишется с маленькой буквы, даже если он свой, родненький, а не иностранный. Ведь это просто профессия, как врач или учитель.

    Московский Государственный Университет

    Источник: pskgu.ru

    Как правильно: Московский государственный университет.

    Почему: действует то же правило написания заглавной буквы, что и с праздниками. При расшифровке аббревиатур учебных заведений первое слово пиши с прописной, а остальные со строчной.

    Если вуз назван в чью-то честь, то слово «имени» и регалии пишутся маленькими буквами, фамилия героя, разумеется, с большой. Например: Московский государственный университет имени Ломоносова.

    Олимпиада

    Источник: unsplash.com / @bt_optics

    Как правильно: олимпиада (соревнование).

    Почему: имеется в виду соревновательный процесс, а не имя собственное. Например: Международная онлайн-олимпиада «Фоксфорда» для учеников 3–11 классов. Если же речь идёт об Олимпийских играх, тогда уместно писать с большой буквы — «сочинская Олимпиада-2014».

    Интернет

    Источник: unsplash.com / @thomasjsn

    Как правильно: интернет.

    Почему: по рекомендациям Института русского языка РАН слово «интернет» может писаться как с прописной, так и со строчной буквы.

    Большинство СМИ и крупных образовательных ресурсов считают, что интернет является нарицательным словом по аналогии с телефоном и телевидением. Значит, писать его нужно с маленькой буквы, в том числе в сложных словах (интернет-магазин, интернет-портал и прочие).

    А ещё оно прекрасно склоняется: поговорим об интернете, нет доступа к интернету и так далее.

    Вы

    Источник: unsplash.com / @chrisliverani

    Как правильно: вы.

    Почему: из-за отголосков речевого этикета прошлого. Обратиться на «вы» с большой буквы допустимо в личной переписке, если хочешь подчеркнуть своё уважительное отношение. Но если этого не сделать, не значит, что ты относишься к адресату пренебрежительно.

    Местоимение «вы» не требует заглавной буквы в статьях и постах в интернете, в газетных публикациях, рекламе, литературных произведениях, а также если официальное обращение адресовано к нескольким лицам (множественное число).   

    Правила написания прописных (заглавных) букв

    § 100.Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия астрономических и географических объектов (в том числе и названия государств и их административно-политических частей), улиц, зданий.

    Если эти названия составлены из двух или нескольких слов, то с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых названий, как-то: остров, мыс, море, звезда, залив, созвездие, комета, улица, площадь и т. п., или порядковых обозначений светил (альфа, бета и т. п.), например:

    Астрономические названия:

    Марс, Козерог, Северная Корона, звезда Эрцгерцога Карла, созвездие Большого Пса, альфа Малой Медведицы, бета Весов.

    Примечание. Слова солнце, луна, земля пишутся с прописной буквы, когда они употребляются в качестве астрономических названий, например: вокруг Солнца обращаются следующие планеты: Меркурий, Венера, Земля (со своим спутником Луной), Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун и Плутон; период вращения Земли, но: обработка земли, восход солнца.

    Географические административно-территориальные и иные названия:

    Памир, Пиренеи, Дарданеллы, Северный полюс, тропик Рака, Новая Гвинея, остров Святой Елены, остров Королевы Шарлотты, Балеарские острова, Балканский полуостров, мыс Челюскин, мыс Доброй Надежды, Коринфский перешеек, Малые Альпы, Скалистые горы, Главный Кавказский хребет, Ключевская сопка, гора Магнитная, Атлантический океан, Балтийское море, море Лаптевых, Гибралтарский пролив, Онежская губа, Ладожское озеро, Большое Солёное озеро, озеро Байкал, Голубой Нил, река Белая, Москва-река, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Союз Советских Социалистических Республик, Западно-Казахстанская область, Новгород-Северский, Аскания-Нова, Покровское-Стрешнево, Кремль , Моховая улица, улица Горького, шоссе Энтузиастов, Комсомольская площадь, площадь Восстания, Большой Каменный мост, мост Лейтенанта Шмидта, Летний сад, Боровицкие ворота.

    В официальных названиях советских республик и стран народной демократии слово республика пишется с прописной буквы, например: Украинская Советская Социалистическая Республика, Башкирская Автономная Советская Социалистическая Республика, Китайская Народная Республика, Народная Республика Болгария.

    Неофициальные названия государств и их частей, образные названия географических объектов также пишутся с прописной буквы, например: Советский Союз, Страна Советов, Советская Башкирия, Полтавщина, Зауралье, Белокаменная (Москва).

    Существительные, входящие в состав сложных собственных наименований и условно называющие предмет, пишутся с прописной буквы, например: Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Красное Село (город), Малые Кочки (улица), Большая Медведица (созвездие).

    Примечание 1. Названия сторон света (север, юг, восток, запад, юго-восток, северо-запад и т. д.) пишутся со строчной буквы, например: пароход взял курс на юг, а затем повернул на запад.

    Но когда они заменяют территориальные названия, то пишутся с прописной буквы, например: языки народов Севера и Востока.

    Примечание 2. Артикли и частицы, находящиеся в начале иноязычных географических наименований, пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом, например: Лос-Анджелес, Ла-Манш, Ле-Крезо, Де-Кастри.

    Примечание 3. Служебные слова, входящие в состав иноязычных географических названий и находящиеся в середине сочетания, пишутся со строчной буквы, например: Булонь-сюр-Мер, Пьяцца-ди-Сан-Марко.

    Примечание 4. Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин).

    Примечание 5. Географические названия, употребляемые в переносном смысле, сохраняют написание с прописной буквы, например: Мюнхен (в значении «соглашение с фашизмом»), Версаль (в значении «Версальский мир»), Седан (в значении «военный разгром»).

    Примечание 6. Названия животных, растений, тканей и других предметов, а также явлений, образовавшиеся от географических названий, пишутся со строчной буквы, например: сенбернар (порода собак), цинандали (сорт вина), бостон (ткань, танец).

    Как обращаться с названиями групп и организаций

    Марк Никол

    Имена собственные создают проблемы для писателей и редакторов, пытающихся идентифицировать организационную единицу точным и изящным способом. Например, как правило, если вы ставите перед названием организации артикль в устной форме, делайте это письменно, а если нет, то не делайте этого.

    Это правило распространяется на организации:

    «Ваше благотворительное пожертвование March of Dimes помогает финансировать нашу миссию», а не «Ваше благотворительное пожертвование March of Dimes помогает финансировать нашу миссию.(На веб-сайте организации правообладатель указан как «March of Dimes Foundation» без статьи, но на всем сайте он именуется «March of Dimes».)

    «Спасение детей установило строгие стандарты в сообществах, которые оно поддерживает», а не «Спасение детей установило строгие стандарты в сообществах, которые оно поддерживает». («Чтобы пояснить контекст, можно было бы написать« благотворительная организация «Спасите детей» », но« благотворительная организация «Спасите детей» — более элегантно.)

    Также актуально для корпораций:

    «Штаб-квартира GlaxoSmithKline PLC находится в Лондоне», а не «Штаб-квартира GlaxoSmithKline PLC находится в Лондоне».

    «Штаб-квартира Dow Chemical Company находится в Мидленде, штат Мичиган», а не «Dow Chemical Company со штаб-квартирой в Мидленде, штат Мичиган». (Но короткой форме названия не будет предшествовать статья: «Dow имеет штаб-квартиру в Мидленде, штат Мичиган».

    Однако использование названий корпораций несколько усложняет ситуацию.У некоторых фирм, в названии которых указано , компания ставится перед названием, а у других — нет. (Внимательные авторы и редакторы будут проверять литературу компании на предмет правильности использования или делегировать задачу проверяющему факту.) Та же проблема возникает, когда corporation является частью названия: например, Microsoft Corporation опускает в своем официальном корпоративном названии. , но многие другие подобные организации включают его, например, в Корпорацию общественного вещания.

    Согласование чисел между именами собственными и глаголами также является существенной проблемой.Например, в американском английском названия музыкальных ансамблей, будь то оркестры или поп-группы, сопоставляются с глаголами единственного или множественного числа в зависимости от названия:

    «Led Zeppelin была английской рок-группой», а не «Led Zeppelin были английской рок-группой».

    «The Beatles были английской рок-группой», «Not the Beatles были английской рок-группой». (Также обратите внимание, что, когда он стоит перед названием группы, он не пишется с заглавной буквы, даже если в документации по диапазону используется , с заглавной буквы.)

    Однако в британском английском используются глаголы множественного числа независимо от формы названия группы: «Led Zeppelin были английской рок-группой» и «The Beatles были английской рок-группой.”

    В США названия спортивных команд всегда рассматриваются во множественном числе, независимо от того, является ли название термином единственного или множественного числа:

    «Штаб-квартира Magic находится в Орландо, Флорида», а не «Штаб-квартира Magic находится в Орландо, Флорида». (Обратите внимание, что домашний стиль New York Times является исключением.)

    «Штаб-квартира Giants находится в Сан-Франциско», а не «Штаб-квартира Giants находится в Сан-Франциско». (Но «бейсбольная команда Сан-Франциско Джайентс входит в Национальную лигу высшей бейсбольной лиги» и «штаб-квартира команды находится в Сан-Франциско.”)

    В американском английском, метонимические ссылки на команды, в которых команда упоминается по названию места, а не по имени талисмана, имеют форму единственного числа: «Орландо на пути к плей-офф» и «Сан-Франциско в спад ».

    В Великобритании и других странах, где британский английский является стандартом, проводится различие между организацией и спортсменами как группой: в первом случае используется форма единственного числа («Футбольный клуб« Манчестер Юнайтед »- самый успешный футбол. клуб в Англии »), но во втором случае преобладает форма множественного числа (« Манчестер Юнайтед опережает на одно очко »).

    Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Получите подписку и начните получать наши ежедневные советы и упражнения по написанию!

    Продолжайте учиться! Просмотрите категорию Правописание, проверьте наши популярные сообщения или выберите соответствующую публикацию ниже:

    Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips уже сегодня!

    • Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
    • Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
    • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
    Попробовать бесплатно

    Как правильно расставлять названия организаций

    Правильно расставленные названия организаций демонстрируют уважение к людям, о которых вы пишете.Термин «названия организаций» может относиться как к названиям отдельных лиц в организации или компании, так и к названию самой организации. Помимо правильной пунктуации заголовка, важно знать, когда и когда не следует использовать заглавные буквы в заголовках. Есть несколько общих рекомендаций, которые помогут избежать догадок при написании этих заголовков.

    Названия физических лиц в организации

    Ставьте точку после сокращенных названий перед именами.

    г.Имя Имя или имя госпожи

    Имя госпожи Имя или имя госпожи

    Имя госпожи Имя или имя госпожи

    Имя доктора Имя или имя доктора

    Мисс не является сокращением и не требует точки.

    Используйте сокращенное академическое звание только при включении имени или инициалов.

    Профессор Н. Имя

    Имя профессора Имя

    или

    Имя профессора

    Используйте запятую после имени человека, когда за ним следует сокращенная академическая степень или семейное сокращение.

    Имя Имя, доктор медицины

    Имя Имя, младший

    Имя Имя, старший

    Не используйте одновременно сокращенное звание и сокращенную академическую степень. Используйте только одно или другое.

    Доктор Н. Имя

    или

    Имя Имя, доктор медицины

    не доктор Н. Имя, доктор медицины

    Заглавные буквы и разбор названия, если они предшествуют имени в предложении.

    Я голосовал за имя сенатора.

    Используйте заглавные буквы в заголовках, которые появляются после имени в строке подписи документа.Между именем и заголовком также должна быть запятая.

    Имя Имя, Ответственный редактор

    Заглавные буквы и разбор заголовков, когда они следуют за именем в предложении, если слово «the» не предшествует заголовку. Включите запятые с обеих сторон заголовка.

    Имя Имя, Казначей, будет вести мероприятие.

    Не используйте заглавные буквы в заголовке после имени, если он включает слово «the». По-прежнему используйте запятые с обеих сторон заголовка.

    Г-н Имя, президент клуба, спел песню.

    Название организации

    Сокращение части названия организации или бизнеса, которая включает в себя юридическое обозначение, такое как «Компания», «Ограниченная ответственность» или «Инкорпорированная». Используйте точку после сокращения и не используйте запятые перед сокращением.

    Arby’s Restaurant Group Inc.

    CVS Caremark Corp.

    Allied Domecq Financial Services Ltd.

    Dow Chemical Co.

    Не используйте сокращенное юридическое обозначение организации или компании в неформальной письменной форме, если содержание не влияет на бизнес организации.

    Arby’s Restaurant

    CVS Caremark

    Allied Domecq Financial Services

    Dow Chemical

    Всегда используйте заглавные буквы и никогда не сокращайте любую часть названия правительственной организации при первом упоминании. Однако во второй ссылке можно использовать сокращения и неформальные имена.

    Национальный научный фонд (NSF)

    Государственная национальная ипотечная ассоциация (Джинни Мэй)

    Полный список сокращений титулов для физических лиц в организации см. В статье «Столичный общественный колледж: Сокращения названий в названиях».«

    « Standard & Poor’s: Реестр рейтинговых корпораций »включает официальные названия многих организаций и предприятий.

    « USA.gov: Индекс государственных ведомств и агентств США »содержит официальные названия всех государственных организаций.

    Руководство ЮНБИС для органов управления именами


    Язык товарной позиции (AACR2 24.3A-24.3B)

    За исключением для международных организаций названия юридических лиц установленный на языке, используемом или преимущественно используемом организмом но если название тела появляется на английском языке в публикации в руки, а разговорная форма не может быть определена, установить заголовок на английском языке.Однако не нужно прилагать чрезмерных усилий, отследить просторечную форму.

      110 1 _ $ Нидерланды. Nationale Advies Raad voor Ontwikkelingssamenwerking
      110 2 _ $ a Бадан Координаси Keluarga Berencana Nasional (Индонезия)
      110 2 _ долл. США Union pour la Промо-акция de la femme nigrienne
      110 2 _ $ Конъюнктра-, Piackutat s Informatikai Intzet (Будапешт)

    В в случае международной организации, такой как ООН, если английский язык является одним из официальные языки, заголовки будут на английском языке, с перекрестными ссылками из других форм имени (см. AACR2, 24.3А-В). Таким образом,

      110 2 _ $ a UN. ЭКЛАК. Отдел международной торговли и интеграция
      410 2 _ $ ООН. ЭКЛАК. Divisin de Comercio Internacional y Integracin

    Первоначально, была сделана попытка предоставить как минимум английский и французский формы имен ООН, но продолжить практику оказалось невозможным. Однако там, где кажется логичным использовать неанглийскую форму, должна быть предпринята попытка, например, миротворческая миссия в Франкоязычная страна или название заседания ЭКЛАК.

    Орфография / прописные буквы / диакритические знаки

    ООН орфография условных обозначений следует использовать для всех названий ООН. Последний издание Краткого Оксфордского словаря и ООН При необходимости следует обращаться к Редакционному руководству. В целом, не давать перекрестных ссылок на варианты написания таких слова как программа (программа) или труд (труд), если они не найдены в публикация под рукой.

    Что касается заглавной буквы : , следуйте правилам язык заголовка, обратитесь к AACR2, Приложение A, в котором специальные инструкции для английского и других языков.Следуйте этим правил, даже если имя в рассматриваемом тексте отображается по-другому.

      110 2 _ $ a Deutsche Stiftung fr Internationale Entwicklung. Zentralstelle fr ffentliche Verwaltung
      410 2 _ $ a Организация афро-азиатский для развития сельского хозяйства
      410 2 _ $ a Организацин Iberoamericano de Seguridad Social

    Где возможно, попробуйте воспроизвести диакритических знаков , поскольку они появиться в публикации; однако нет необходимости переходить к необычайная длина.В прошлом только ограниченный набор диакритических знаков был доступен.

    Это Следует отметить, что мы работаем в мультикультурной среде и необходимые языковые знания всегда под рукой.

    Использование прописных букв в словах через дефис (AACR2, приложение A.31-A.32)

    Всегда использовать первый элемент с заглавной буквы. Второй элемент составное слово, если это существительное, собственное прилагательное или если первое и вторые элементы равноценны.

      111 2 _ $ a UN. Субрегиональный семинар высокого уровня по изучению и осуществлению Рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря ООН по причинам конфликтов и поощрению «Прочный мир и устойчивое развитие в Африке» (1999: Yaound)
      410 2 _ $ a Французско-немецкий Институт экологических исследований
      410 2 _ долларов США Север Юг Институт (Оттава)
      130 _ 0 $ Министерская встреча Декларация Второго совещания высокого уровня по транспорту и окружающей среде и здравоохранение (2002)
      130 _ 0 $ a ООН Долгосрочные Стратегия безопасности дорожного движения (предложенная)
      111 2 _ $ a Мастер-класс по Безопасность воды в малых системах водоснабжения в Европейском регионе (2008 г.) : Бад-Эльстер, Германия)

    Заглавная буква оба элемента, если перед словом стоит префикс через дефис.Хотя эта практика отличается от AACR2, это соответствует статье F.2. XIV печатной версии Редакционного руководства ООН, 1983 г.

      111 2 _ $ a UN. Комитет по информации из Несамоуправляющиеся территории
      110 2 _ $ a ООН. Комитет по Неправительственные организации (1984, специальная сессия: Нью-Йорк)
      111 2 _ $ a Транстихоокеанский Семинар (3-й: 1975: Виа дель Мар, Чили)
      110 2 _ $ a ПРООН.Группа межучрежденческих закупок
      110 2 _ $ a Против рабства Международный
    Всего другие составные слова, включая отдельные слова с дефисом, начальные буква второго элемента вводится в нижнем регистре.
      410 2 _ $ a Специальный ООН Фонд развития без выхода к морю Страны
      110 2 _ долл. США ООН. Комиссия международного права. Рабочая группа по обзору Процесс заключения многосторонних договоров
      110 2 _ $ a Movimiento Экуменико Насьональ де Пуэрто-Рико.Координатор связи
      110 2 _ $ Совет по Культурное сотрудничество (Страсбург, Франция)
    В прошлом было установлено много имен, не в соответствии с этими руководящими принципами. в в будущем, когда ЮНБИС будет размещен на более гибкой платформе, он будет проще обновлять записи глобально, чтобы исключить такие аномалии.

    Дополнительную информацию о расстановке переносов можно найти в ЮНБИС. Инструкция № 26 / Add.5.

    Транслитерация

    Автоматизированный библиотечные каталоги и интегрированные библиотечные системы только начинают использовать нелатинские шрифты, и в течение многих лет это было политикой ЮНБИС либо для транслитерации имен и названий на арабском, китайском, русском, и т.п., или установить заголовки на английском языке. В то время как русские имена есть всегда транслитерировали, практика с другими языками была непоследовательно — например, в некоторых случаях название компании на китайском языке заголовки созданы на английском языке, а в других транслитерированный Китайский язык. Однако следует приложить усилия, чтобы быть более последовательными и упорядочить существующие заголовки.

    Транслитерация официальных языков должно выполняться только в соответствии с романизацией схемы, используемые ООН, которые, по крайней мере в некоторых случаях, отличаются от те, которые используются LC (таблицы транслитерации арабского языка ООН — доступны только для внутреннего использования).

      110 2 _ $ a Российская Академия наук. Институт мировой экономики и международных отношений

    В в будущем, когда ЮНБИС будет размещен на более продвинутой платформе, он будет можно включить JACKPHY ​​(японский, арабский, китайский, корейский, Персидский, иврит и идиш) и другие нелатинские шрифты на обоих языках. библиографические и именные авторитетные записи.

    Сокращения и акронимы

    В ЮНБИС На практике между символами аббревиатуры не остается пробелов.В настоящее время большинство аббревиатур используются без знаков препинания (т. Е. Без полных остановок между персонажами), и нет необходимости делать перекрестная ссылка из пунктурированной формы, если она не появляется таким образом в некоторые источники. В теге 110 допустимы сокращения и акронимы. (установленная форма заголовка), если это то, как объект преимущественно известен или ссылается на себя в своих публикациях (например, НАТО, ОПЕК). Для пояснения можно добавить описательную фразу, например как «Организация», как определитель.

      110 2 _ $ a INTERTECT (Фирма: Даллас, Техас)
      110 2 _ $ ТАНЦЕВАЛ (Организация: Дания)
      110 2 _ $ САПРИН (Организация)

    Проконсультироваться AACR2, Приложение B.14 для сокращений штатов США. Также раздел «Географические названия».

    В UNBIS, сокращение UN всегда используется, когда Организация Объединенных Наций стоит в начале имени. Сокращения также используются для UN специализированные агентства: МБРР, ВОЗ и др.Когда Юнайтед Нации появляется в названии, оно пишется полностью.

      110 2 _ $ a Отделение ООН на Наркотики и преступность
      110 2 _ долл. США Джойнт Юнайтед Программа Объединенных Наций по ВИЧ / СПИДу
      110 2 _ долл. США ООН. Комитет Обзор политики и деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации

    Источники

    Добавить отдельный тег 670 для каждого цитируемого источника.Первый цитируемый источник должен быть документом или публикацией под рукой.

    Если заголовок находится в авторитетном файле имени Библиотеки Конгресса, это следует отметить в отдельной заметке 670, где оно сокращено как «Авторизация имени ЛНР». При поиске в авторитетном файле имени LC необходимо помните о различиях в некоторых его заголовках и заголовках в ЮНБИС. Например, сравните:

      В LC. имя авт. В UNBIS
      Отдел. Отдел
      Отлично Великобритания Юнайтед Королевство
      United Состояния. Конгресс. Дом Юнайтед Состояния. Конгресс. Палата представителей
      Весь мир Банк МБРР

    Дополнительный к источникам информации можно обращаться, когда необходимо получить или проверьте конкретную информацию.Поскольку документы иногда индексируются спустя долгое время после выпуска, информация о предлагаемых конференциях или органе предусмотренный в проекте резолюции, например, можно получить по адресу более свежие источники информации в сети. Это хорошая идея регулярно консультироваться с ООН Журнал, Новости ООН Центр, пресс-релизы, а также быть в курсе текущие события в целом. Другими полезными источниками являются разрешения. Генеральной Ассамблеи и резолюций Совета Безопасности подробно описаны в ООН Документация. Руководство по исследованию.Если цитируется веб-сайт, это должна быть уважаемой, домашней страницей организации, для например, (но цитаты Википедия была замечена в авторитетном файле названия LC). Обратите внимание, что иногда документы, которых нет в ODS, размещаются на выпуске органа веб-сайт, и его даже можно найти, введя символ прямо в Окно поиска Google. Веб-сайты комитетов могут содержать другие полезные информация об органе и его заседаниях. Интернет-телефон ООН каталог полезен для проверки иерархической структуры UN отделы; иногда простой телефонный звонок кому-то в организация может предоставить необходимую информацию (хотя может быть трудно определите, кому просто позвонить).

    Календари встреч — еще один источник информации.

    Дубликаты записей

    Если обнаружены повторяющиеся записи, их следует объединить, но только после внимательно их изучая. Особое внимание следует уделять личным и заголовки названия компании / конференции, которые могут иметь подполе $ g квалификатор прилагается. Записи содержащее подполе $ г должно быть сохраняется и создается отдельная авторитетная запись для лица или корпоративный / конференц-орган.

    Дубликат Библиотека Конгресса называет авторитетные записи (или два разных установленных заголовков для одного и того же объекта) — или другие ошибки — могут быть сообщается в отдел политики каталогизации и поддержки LC с помощью форму на своем веб-сайте.

    Неполные записи

    An Неполная авторитетная запись имеет всего несколько тегов: LDR, 008 и 1XX. Если он не создавался недавно, вероятно, это старый, был никогда не отправлялся на доработку.Может использоваться в библиографических записях. но должны быть представлены на доработку.

    Поддерживается Департамента общественной информации (ДОИ), Даг Хаммаршельд
    Библиотека. Комментарии, а также предложения по дальнейшему дополнения / улучшения могут быть направлены в Dag Hammarskjld Библиотека.
    Организация Объединенных Наций 2007-2009 гг. Все права защищены.

    Последняя обновлено: 19 августа 2009 г.


    Правила подачи канцелярских документов | Работа

    Автор Chron Contributor Обновлено 3 марта 2021 г.

    Деловая информация, поступающая в цифровой форме, не требует правил ручной обработки, поскольку информация может быть отсортирована и доступна с помощью различных программных приложений.Бумажные документы, такие как письма, заказы на поставку и отчеты, должны находиться в физическом месте. Клерки должны соблюдать последовательные правила и процедуры хранения письменных документов, если они хотят снова найти информацию. Университет Айдахо перечисляет на своем веб-сайте 12 правил, установленных Ассоциацией управления и администрирования документации (ARMA). Они отвечают на большинство вопросов о правилах и процедурах подачи документов.

    Правила алфавитного порядка имен

    Имена людей индексируются в алфавитном порядке, используя сначала их фамилии, их имена или инициалы и, наконец, их средние инициалы или имена.Инициал или имя, состоящее из одной буквы, предшествует полному имени, начинающемуся с той же буквы. Если фамилия состоит из двух или более слов, разделенных пробелом, как в «Ван Оуэн», проиндексируйте имя, как если бы это было одно слово, например «ВанОуэн».

    Как объясняется в Чикагском руководстве по стилю, вы игнорируете дефис при заполнении имени, например «Круз-Смит». Просто подайте файл, как если бы имя было написано «Крузсмит». Индексируйте по заголовкам, таким как «Доктор медицины» или «Отец», только после индексации по фамилии, имени и отчеству.

    Правила в алфавитном порядке для предприятий

    Если названия не ориентированы на правительство, индексируйте названия организаций по мере их написания на бланках; однако не обращайте внимания на знаки препинания. Аббревиатуры не прописываются, а личные титулы остаются на первой позиции. Например, «Доктор. Johnson’s Repair »записывается как« Доктор », а не« Доктор », что считается первой частью названия. Слово «Johnson’s» следует записывать как «Johnsons». Определенные и неопределенные артикли, такие как «The», считаются последним словом заголовка.«Магазин такс» индексируется как «Магазин такс». Отдельные буквы, разделенные пробелами, индексируются как отдельные слова, поэтому «Компания A K» указывается перед «Офисом Ace». Сокращения, такие как «IBM» или «GE», записываются одним словом.

    Неалфавитные правила и процедуры подачи

    Smead, производитель материалов для хранения и организации документов, отмечает, что числовая регистрация может быть более эффективным методом для очень больших систем регистрации, поскольку существует меньше возможностей для ошибок по сравнению с алфавитными системами.Файлы можно индексировать по номерам счетов; номера транзакций; номера продукта, детали, SKU или UPC; или номера дел.

    Арабские числа (например, от 0 до 9) не пишутся, но индексируются численно перед буквенными символами. Римские цифры (I, V, XIX) индексируются после всех арабских чисел, но перед словами. Написанные числа считаются обычными словами. Следующий пример объединяет эти правила: «1 Stop Shopping», «XXI Theater» и «Twenty Second Repair».

    Правила и процедуры регистрации символов требуют, чтобы те, которые являются частью имен, были проиндексированы так, как если бы они были написаны по буквам.Например, «&» индексируется как «И», а «$» отображается как «ДОЛЛАР». Когда появляется с цифрами, символ пишется по буквам и прикрепляется к номеру, так что «# 1» становится «ЧИСЛО1».

    Подача государственных документов

    Правительственные организации обычно индексируются по названию штата, провинции, округа, города или поселка, к которому относится организация. Например, «Совет по образованию» в городе Фуллертон индексируется как «Совет по образованию Фуллертона», даже если в документе написано «Совет по образованию Фуллертона.Федеральные правительственные агентства сначала индексируются под «Правительством США», а затем под отличительным названием, например «Сельское хозяйство» или «Труд», а затем под групповым обозначением, например «Департамент» или «Бюро». Таким образом, документ под названием «США Министерство труда »индексируется как« Департамент труда правительства США ».

    Как использовать апостроф (’)

    Вы не уверены, когда использовать апостроф? Многие люди испытывают трудности с этим знаком препинания.Лучший способ получить правильные апострофы — это понять, когда и почему они используются. Есть два основных случая — нажмите на ссылки ниже, чтобы найти простое руководство:

    Люди часто не уверены, следует ли им использовать или (без апострофа) или или s (с апострофом). Для получения информации об этом вы можете сразу перейти в раздел это или его?

    Апострофы, показывающие владение

    Вы используете апостроф, чтобы показать, что вещь или человек принадлежит или относится к кому-то или чему-то: вместо того, чтобы сказать вечеринка Бена или погода вчерашнего дня , вы можете написать партия Бена и вчерашняя погода .

    Вот основные правила использования апострофов для демонстрации владения:

    Существительные в единственном числе и большинство личных имен

    С существительным в единственном числе или в большинстве личных имен: добавьте апостроф плюс s :

    Мы встретились на вечеринке Бена.

    Собака быстро виляла хвостом.

    Вчерашняя погода была ужасной.

    Личные имена, которые заканчиваются на –s

    С личными именами, заканчивающимися на — s : добавьте апостроф плюс s , если вы естественным образом произнесете лишнее s , если произнесете слово вслух:

    He присоединился к армии Карла в 1642 году.

    Романы Диккенса дают прекрасное представление о викторианской Англии.

    Брат Томаса пострадал в аварии.

    Обратите внимание, что есть некоторые исключения из этого правила, особенно в названиях мест и организаций, например:

    Госпиталь Святого Томаса

    Если вы не знаете, как правильно писать имя, поищите его в официальном письме. место, такое как веб-сайт организации.

    С личными именами, заканчивающимися на — s , но без дополнительных s : просто добавьте апостроф после — s :

    Суд отклонил апелляцию Бриджеса.

    Коннорс лучше всех выступил в 1991 году.

    Существительные во множественном числе, оканчивающиеся на –s

    С существительным множественного числа, которое уже оканчивается на — s : добавить апостроф после s :

    Особняк был преобразован в школа для девочек.

    Работа должна начаться через две недели.

    В мои обязанности входила уборка конюшен.

    Существительные множественного числа, не оканчивающиеся на -s

    Существительные множественного числа, не оканчивающиеся на — s : добавить апостроф плюс s :

    Отец детей пришел ко мне.

    В магазине мужской одежды у него работают 14 человек.

    Единственные случаи, когда вам нужен апостроф , а не , чтобы показать принадлежность, — это группа слов, называемых притяжательными местоимениями — это слова его , ее , наше , ваше , их (что означает «принадлежащий ему, ей, нам, вам или им») — и с притяжательными детерминаторами. Это слова: его , ее , его , наш , ваш , их (что означает «принадлежащий или связанный с ним, ей, ей, нам, вам или им»).Смотрите также это или его?

    Апострофы, указывающие на пропуск

    Апостроф можно использовать, чтобы показать, что буквы или цифры были пропущены. Вот несколько примеров апострофов, обозначающих пропущенные буквы:

    Я — сокращение от Я

    он будет — сокращение от он будет

    она будет — сокращенно от у нее было или она бы

    pick n’ mix — сокращенно от pick and mix

    it hot — сокращенно от it is hot

    didn ‘ t — сокращение от не было

    Это также показывает, что числа были опущены, особенно в датах, например.г. Берлинская стена пала осенью 1989 года и года (сокращенно 1989 ).

    Это или его?

    Эти два слова могут вызвать большую путаницу: многие люди не уверены, стоит ли использовать апостроф. Следует помнить следующие правила:

    • его (без апострофа) означает «принадлежащий ему»:

    Собака виляла хвостом.

    Каждое дело рассматривается отдельно.

    • это (с апострофом) означает «так и есть»:

    Это был долгий день.

    На улице холодно.

    Это комфортабельная машина, в которой есть отличные гаджеты.

    Апострофы и формы множественного числа

    Общее правило состоит в том, что вы должны , а не использовать апостроф для образования множественного числа существительных, сокращений или дат, составленных из чисел: просто добавьте -s (или -es , если рассматриваемое существительное образует множественное число с -es ). Например:

    (например, она покупает биг-беги с органическими яблоками и морковью.)
    евро
    евро
    (e.г. Стоимость поездки 570 евро.)
    пицца
    пицца
    (например, традиционная итальянская пицца тонкая и хрустящая.)
    яблоко
    яблок
    MP
    MP
    (например, местные депутаты разделились по этому вопросу.)
    1990
    1990-е годы
    (e.г. В 1990-е ситуация была иной.)

    Очень важно помнить это грамматическое правило.

    Есть один или два случая, в которых допустимо использовать апостроф для образования множественного числа, чисто для ясности:

    • вы можете использовать апостроф, чтобы показать множественное число отдельных букв:

    I ‘ Я расставил точки над i и перечеркнул t.

    Найдите все p в появиться .

    • вы можете использовать апостроф, чтобы показать множественное число отдельных чисел:

    Найдите все цифры 7.

    Это единственные случаи, когда обычно считается приемлемым использовать апостроф для образования множественного числа: помните, что апостроф никогда не должен использоваться для образования множественного числа обычных существительных, имен, сокращений или числовых дат.

    Вернуться к пунктуации.

    Вас также может заинтересовать

    Точка с запятой (;)

    Двоеточие (:)

    Запятая (,)

    Подробнее см. Пунктуация

    Заглавные буквы | Правила использования заглавных букв


    Использование заглавных букв — это написание слова, в котором первая буква заглавная, а остальные — строчные.Опытные писатели скупы на заглавные буквы. Лучше не использовать их, если есть сомнения.

    Правило 1. Используйте заглавные буквы в первом слове документа и в первом слове после точки.

    Правило 2. Имена собственные и прилагательные, образованные от имен собственных, пишутся с заглавной буквы.

    Примеры:
    Мост Золотые Ворота
    Гранд-Каньон
    Русская песня
    Шекспировский сонет
    Фрейдистская оговорка

    С течением времени некоторые слова, происходящие от имен собственных, приобрели особый характер. жизнь и авторитет сами по себе и больше не требуют капитализации.

    Примеры:
    геркулес (от мифологического героя Геракла)
    донкихотский (от героя классического романа Дон Кихот )
    драконий (от древнеафинского законодателя Драко)

    Основная функция заглавных букв — сосредоточить внимание на определенных элементах внутри любой группы людей, мест или вещей. Мы можем говорить о озере посреди страны , или мы можем быть более конкретными и сказать Озеро Мичиган , что отличает его от любого другого озера на земле.

    Справочный список капитализации

    • Торговые марки
    • Компании
    • Дни недели и месяцы года
    • Государственные вопросы
      Конгресс (но Конгресс ), Конституция США (но конституционная ), Коллегия выборщиков Департамента сельского хозяйства. Примечание: Многие органы власти не используют заглавные буквы федеральный или штата , если это не является частью официального названия: Государственный совет по контролю за водными ресурсами , но Государственный совет по водным ресурсам ; Федеральная комиссия связи , но федеральные постановления .
    • Исторические эпизоды и эпохи
      Инквизиция, Война за независимость США, Великая депрессия
    • Праздники
    • Учреждения
      Оксфордский колледж, Джульярдская школа музыки
    • Искусственные сооружения
      Эмпайр-стейт-билдинг, Эйфелева башня Башня, Титаник
    • Искусственные территории
      Берлин, Монтана, округ Кук
    • Природные и искусственные достопримечательности
      Гора Эверест, плотина Гувера
    • Прозвища и эпитеты
      Эндрю «Старый Гикори» Джексон; Бейб Рут, султан Свата
    • Организации
      Американский центр права и правосудия, Министерство окружающей среды Норвегии
    • Планеты
      Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун, , но политики различаются с заглавной буквы земля , и обычно не пишется с заглавной буквы, если только не обсуждается конкретно как планета: Мы узнали, что Земля движется в космосе со скоростью 66 700 миль в час.
    • Расы, национальности и племена
      Эскимосы, навахо, восточно-индийские, кавказские, афроамериканские
    • Религии и имена божеств
      Примечание : введите в Библии с заглавной буквы (но библейский ). Не пишите с большой буквы рай, ад, дьявол, сатанинский.
    • Особые случаи
      Олимпийские игры, Каннский кинофестиваль
    • Улицы и дороги

    Справочный лист в нижнем регистре

    Вот список категорий без заглавной буквы , если предмет не содержит имя собственное или собственное прилагательное (или, иногда, товарный знак).В таких случаях с заглавной буквы пишется только имя собственное или прилагательное.

    • Животные
      антилопа, черный медведь, бенгальский тигр, желтобрюхий сапсос, немецкая овчарка
    • Элементы
      Всегда в нижнем регистре, даже если имя происходит от имени собственного: einsteinium, nobelium, californium
    • Foods
      Строчные буквы, за исключением фирменных наименований, имен собственных и прилагательных, или рецептов с произвольными названиями: соус Табаско, русская заправка, голубой тунец в перце, голубой тунец Мэнди
    • Небесные тела помимо планет
      Никогда не пишите с заглавной буквы луну или Солнце .
    • Медицинские условия
      Синдром Эпштейна-Барра, туберкулез, болезнь Паркинсона
    • Минералы
    • Растения, овощи и фрукты
      пуансеттия, пихта Дугласа, топинамбур, органический сельдерей, яблоки Golden Delicious
    • Сезоны и сезонные данные
      весна, лето, зимнее солнцестояние, осеннее равноденствие, летнее время

    Правило 3. Сложный аспект использования заглавных букв: где он останавливается? Когда война в Ираке года станет войной в Ираке года ? Почему легендарный алмаз Hope Diamond не является бриллиантом Hope ? Все пишут New York City , так почему же Associated Press Stylebook рекомендует New York State ? Не всегда есть простые формулы или логические объяснения.Лучшая стратегия — поиск по справочникам и поисковым системам.

    В случае с торговыми марками компании мало помогают, потому что они используют заглавные буквы в любом слове, относящемся к их товарам. Пицца Домино или Пицца Домино ? Мыло Ivory Soap или Ivory Soap , Hilton Hotel или Hilton Hotel ? Большинство авторов не используют нарицательные существительные, которые просто описывают продукты ( пицца, мыло, гостиница ), но не всегда легко определить, где заканчивается название бренда.Существует журнал Time , а также New York Times Magazine . Никто не стал бы спорить с Coca-Cola или Pepsi Cola , но для Royal Crown cola можно было бы рассмотреть случай.

    Если товарный знак начинается со слова или буквы в нижнем регистре (, например, eBay, iPhone ), многие органы советуют начинать предложение с заглавной буквы.

    Пример: EBay сегодня открылась сильными торгами.

    Правило 4. Используйте заглавные буквы, если они используются перед именами, если за заголовком не стоит запятая. Не используйте заглавные буквы в заголовке, если он используется после имени или вместо имени.

    Примеры:
    Президент обратится к Конгрессу.
    Председатель правления Уильям Блай будет председательствовать на конференции.
    Председатель правления, Уильям Блай, будет председательствовать.
    Ожидается, что в заседании примут участие сенаторы от Айовы и Огайо.
    Также ожидается участие сенаторов Базза Джеймса и Эдди Твена.
    Губернаторы, лейтенант-губернаторы и генеральные прокуроры вызвали специальную оперативную группу.
    Губернатор Фортинбрасс, вице-губернатор Поппинс и генеральный прокурор Дэллоуэй будут присутствовать.

    ПРИМЕЧАНИЕ

    Из уважения некоторые писатели и издатели предпочитают использовать высшие чины в правительстве, королевской семье, религии и т. Д.

    Примеры:
    Президент прибыл.
    Королева заговорила.
    Папа постановил.

    Многие американские писатели считают, что это ошибочная политика в стране, где теоретически все люди считаются равными.

    Правило 5. Должности — это не то же самое, что профессии. Не пишите названия профессий перед полными именами с заглавной буквы.

    Примеры:
    директор Стивен Спилберг
    владелец Хелен Смит
    тренер Бифф Сайкс

    Иногда граница между титулом и родом занятий стирается.Один из примеров — генеральный директор: это титул или профессия? Мнения расходятся. То же самое с профессором : в книге Associated Press Stylebook профессор рассматривается как описание должности, а не название, и рекомендует использовать строчные буквы даже перед полным именем: профессор Роберт Эймс .

    Однако названия, заменяющие чье-то имя, обычно пишутся с заглавной буквы.

    Пример: А вот и профессор Эймс.

    Правило 6а. Используйте заглавные буквы в официальном названии, когда он используется в качестве прямого адреса. Чем формальнее название, тем больше вероятность, что оно будет написано с заглавной буквы.

    Примеры:
    Вы измеряете мою температуру, доктор?
    Сожалеем, что сообщаем, капитан, что мы движемся к неспокойным водам.
    Это то, что вы говорите, мистер.
    Добрый день, дорогая.

    Правило 6b. Фамилии родственников (родственные имена) пишутся с заглавной буквы, если они непосредственно предшествуют личному имени или когда они используются отдельно вместо личного имени.

    Примеры:
    Я узнал, что мама здесь.
    Ты хорошо выглядишь, дедушка.
    Энди и Опи любили яблочные пироги тети Би.

    Однако эти прозвища не пишутся с заглавной буквы, когда они используются с притяжательными существительными или местоимениями; когда им предшествуют артикулы, такие как a , an или a ; когда они следуют за личным именем; или когда они не относятся к конкретному человеку.

    Примеры:
    Я узнал, что моя мама здесь.
    Дедушка Джо хорошо выглядит.
    Он отец ее первого ребенка.
    Братья Джеймс были известными грабителями.
    Я не знаю ни одной матери, которая позволила бы это.

    Правило 6с. Используйте псевдонимы во всех случаях с заглавной буквы.

    Примеры:
    Познакомьтесь с моими братьями, Джуниором и Скутером.
    Я только что встретил двух парней по имени Джуниор и Скутер.

    Правило 7. Использование заглавных букв в определенных географических регионах.Не используйте стрелки компаса с заглавной буквы.

    Примеры:
    К нам приехали трое родственников с Запада.
    Идите на запад три квартала и поверните налево.
    Мы покинули Флориду и поехали на север.
    Мы живем на юго-востоке.
    Мы живем в юго-восточной части города.
    Большая часть Западного побережья в это время года дождливая.
    (имеется в виду США)
    Западное побережье Шотландии в это время года дождливо.

    Некоторые районы стали капитализироваться за их славу или известность:

    Примеры:
    Я из Верхнего Вест-Сайда Нью-Йорка.
    Я из южной части Чикаго.
    Вы живете в Северной Калифорнии; он живет в Южной Калифорнии.

    Правило 8. Как правило, не пишите слово и с заглавной буквы перед именами собственными.

    Примеры:
    Мы посетили Гранд-Каньон.
    Они фанаты Grateful Dead.

    В особых случаях, если слово , является неотъемлемой частью официального названия чего-либо, оно может быть написано с большой буквы.

    Пример: Мы посетили Гаагу.

    Правило 9. Нет необходимости писать с большой буквы город, поселок, округ, и т. Д., Если оно стоит перед собственным именем.

    Примеры:
    город Нью-Йорк
    Нью-Йорк
    округ Марин
    Округ Марин

    Правило 10а. Всегда используйте заглавные буквы в первом слове в полной цитате, даже в середине предложения.

    Пример: Ламарр сказал: «Дело далеко не закончено, и мы победим».

    Правило 10b. Не используйте заглавные буквы в цитируемых материалах, продолжающих предложение.

    Пример: Ламарр сказал, что дело «еще не окончено» и что «мы победим».

    Правило 11. Для акцента авторы иногда пишут независимые предложения или вопросы в середине предложения с заглавной буквы.

    Примеры:
    Одно из ее основных правил было: никогда не предавать друга.
    Это заставило меня задуматься, какова судьба человечества?

    Правило 12. Названия конкретных курсов используйте заглавные буквы, но не общеобразовательные предметы.

    Примеры:
    Я должен изучать историю и алгебру 101.
    Он имеет двойную специализацию по европейской экономике и философии.

    Правило 13. Извлекайте выгоду из художественных движений.

    Пример: Мне нравится сюрреализм, но я никогда не понимал абстрактного экспрессионизма.

    Правило 14. Не используйте заглавные буквы в первом элементе списка, который следует за двоеточием.

    Пример: Принесите следующее: бумагу, карандаш и закуску.

    Подробнее о заглавных буквах после двоеточия см. «Двоеточия», Правила 1, 3 и 4.

    Правило 15. Не пишите с заглавной буквы « гимн. »

    Правило 16а. Названия сочинений: какие слова должны начинаться с заглавной буквы в названиях книг, пьес, фильмов, песен, стихов, эссе, глав и т. Д.? Это досадный вопрос, и политики различаются. Обычный совет — использовать только «важные» слова с большой буквы. Но на самом деле это не очень помогает. Разве не все слова в названии важны?

    Следующие правила использования заглавных букв в названиях композиций практически универсальны.

    • Используйте первое и последнее слово в заголовке с заглавной буквы.
    • Все прилагательные, наречия и существительные пишутся с заглавной буквы.
    • Все местоимения писать с большой буквы (включая и ).
    • Все глаголы пишутся с заглавной буквы, включая все формы глаголов состояния бытия ( am , , , , и т. Д.).
    • Используйте без с заглавной буквы, не и вставку O (например, Как долго я должен ждать, Господи? ).
    • Не используйте заглавные буквы в статье (, , , , , ), если она не является первой или последней в заголовке.
    • Не используйте заглавные буквы координирующее соединение ( и , или , без r, , но , для , , но , , так что ), если оно не является первым или последним в заголовке.
    • Не пишите слова с по с заглавной буквы с инфинитивом или без него, если оно не является первым или последним в заголовке.

    В остальном стили, методы и мнения различаются; например, некоторые короткие союзы (например, как , , если , как , , что ) ограничены одними, а другие — в нижнем регистре.

    Главное яблоко раздора — это предлоги. Книга стилей Associated Press рекомендует использовать все предлоги, состоящие более чем из трех букв, с заглавной буквы (например,г., с , с , по ). Другие авторитеты рекомендуют строчные буквы, пока предлог не достигнет пяти или более букв. Третьи советуют не использовать предлоги с заглавной буквы, даже такие громкие слова, как относительно или под .

    Перенесенные через дефис слова в заголовке также представляют проблемы. Нет никаких установленных правил, за исключением того, что первый элемент всегда должен использоваться с заглавной буквы, даже если в противном случае он не был бы написан с заглавной буквы, например, с по в My To-go Order (некоторые будут писать My To-Go Order ).Некоторые писатели, редакторы и издатели предпочитают не использовать слова после дефисов с заглавной буквы, если они не являются собственными существительными или собственными прилагательными ( Ex-Marine , но Ex-wife ). Другие пишут с заглавной буквы любое слово, которое иначе было бы заключено в заглавие ( Prize-Winning , Up-to-Date ).

    Правило 16b. Многие книги имеют субтитры. При их включении ставьте двоеточие после названия работы и следуйте тем же правилам использования заглавных букв в композиции для подзаголовка.

    Пример: The King’s English: A Guide to Modern Usage

    Обратите внимание, что A пишется с заглавной буквы, потому что это первое слово подзаголовка.

    Предположим, вы просматриваете книгу, название которой на обложке написано заглавными буквами: THE STUFF OF THOUGHT . Ниже меньшими заглавными буквами находится подзаголовок ЯЗЫК КАК ОКНО В ПРИРОДУ ЧЕЛОВЕКА . Все стороны согласятся, что основной заголовок должен быть написан: The Stuff of Thought .Но в зависимости от того, какую политику использования заглавных букв вы выберете, подзаголовок может быть любым из следующих:

    Язык Как Окно В Человеческую природу
    Язык как Окно В Человеческую природу
    Язык Как a Окно в Человеческая природа
    Язык как Окно в Человеческая природа

    Любой заголовок, состоящий более чем из двух слов, может стать проблемой. Как бы вы использовали заглавные буквы в таком заголовке, как еще не богатый ? Поскольку первое и последнее слово в любом заголовке всегда пишутся с заглавной буквы, вопрос только в том, следует ли ограничивать или .В этом случае , но — наречие, а наречия всегда ограничены. Так что сделайте это Not Again Rich .

    Теперь предположим, что заголовок — богатый, но жалкий . На этот раз , но — одно из семи координирующих союзов (остальные и , или , или , , но , для и , так что ). Поскольку координирующие союзы в заголовках не пишутся с заглавной буквы, правильный ответ — Богатый, но несчастный .

    Вот два названия, написанные правильно с заглавной буквы: Going up the Road и Going Up in a Balloon . В первом заголовке до — это предлог, а короткие предлоги не пишутся с заглавной буквы. Во втором заголовке Up — наречие, которое следует ограничивать.

    В том же духе сравните следующие три предложения: Я получил это через Интернет , Пожалуйста, отложите на сегодня и Я нажал на выключатель . В первом примере предлог от является строчным.Но во втором примере слово должно быть ограничено, потому что отложено , означающее «откладывать», является фразовым глаголом из двух слов (глагол из двух или более слов). Однословные глаголы, вспомогательные глаголы и фразовые глаголы всегда пишутся с заглавной буквы. Off также заключен в третье предложение, потому что слово функционирует как прилагательное в этом заголовке, а прилагательные всегда пишутся с заглавной буквы.

    Хотя семь координирующих союзов не пишутся с заглавной буквы, вы, возможно, заметили, что в английском языке намного больше семи союзов.Большинство из них называются подчиненными союзами , потому что они присоединяют подчиненное предложение к главному предложению. Знакомые примеры включают как , хотя , до , с , до , , когда .

    Есть три подхода к ограничению подчиненных союзов: использовать их все заглавными буквами, все в нижнем регистре или использовать заглавные буквы, если это слова из четырех или более букв. Сделайте ваш выбор.

    Использование заглавных букв в названиях композиций чревато серыми областями.Выберите политику и будьте последовательны.

    Использование прописных букв (названия, отделы, подразделения и т. Д.)

    Общие правила

    Имена собственные и официальные имена пишутся с заглавной буквы.

    Нарицательные существительные и неофициальные формы официальных имен не пишутся с заглавной буквы.

    Академические и неакадемические подразделения и органы

    Используйте заглавные буквы только официальные и полные названия колледжей, школ, факультетов, отделений, офисов и официальных органов.

    Не используйте заглавные буквы и сокращенные версии школ, колледжей, факультетов, отделений, офисов и официальных органов.

    • Примеры: кафедра биологии развития; центр анализа образовательной политики; Приемная комиссия; школа образования; регенты

    Комитеты, группы, центры, программы, инициативы и институты

    Избегайте капитализации комитета, центра, группы, программы, института или инициативы, если они официально не признаны и официально не названы.

    • Примеры: комитет по поиску, приемная комиссия, комитет по проверке докторской степени

    Используйте заглавные буквы официальных, собственных имен давно действующих комитетов и групп, а также официально разработанных программ и инициатив.

    • Примеры: Комиссия Голубой ленты, Исполнительный комитет Факультетского собрания

    Названия курсов

    Обращаясь к официальным названиям курсов, используйте заглавные буквы. Не используйте кавычки, курсив или любое другое форматирование в названиях курсов.

    • Пример: Она должна была пройти курс «Основы сестринского дела» в течение первого года обучения.

    При обращении к курсу с использованием названия курса и номера курса используйте запятые, чтобы выделить название курса.

    • Пример: шесть студентов, которые зарегистрировались на CMMU 4760, Computer Mediated Communication, были помещены в список ожидания, поскольку курс был заполнен.

    Степени / программы обучения

    Не пишите названия ученых степеней с заглавной буквы.

    • Пример: она получила степень бакалавра наук в UCCS.

    Сокращения градусов с большой буквы.

    • Пример: у него есть докторская степень. в токсикологии.

    Не пишите основные имена, второстепенные имена или программы обучения с заглавной буквы.

    • Пример: он изучает биологию и математику, но его второстепенное значение — музыка.

    Должности

    Используйте заглавные буквы в названии должности, если оно непосредственно предшествует имени.

    • Примеры: профессор Энн Джонс; Декан и вице-канцлер по вопросам здравоохранения Ричард Кругман

    Не используйте заглавные буквы в заголовках, следующих за именами или отдельно.

    • Примеры: Джон Смит, профессор биологии; ректор университета

    Желательно размещать заголовок после имени в нижнем регистре.

    Заголовки публикаций и презентаций

    Какие слова нельзя использовать в заголовке с заглавной буквы?

    • Статьи: a, an, & the.
    • Координатные союзы: for, and, nor, but, or, still & so (ФЭНБОЙ).
    • Предлоги, например, в, вокруг, по, после, вместе, для, от, из, на, до, с и без. (Согласно Чикагскому руководству по стилю, все предлоги в заголовке должны быть без заглавной буквы. Мы с NIVA рекомендуем использовать предлоги длиной 5+ букв).

    Какие слова должны быть в заголовке с заглавной буквы?

    • Первые и последние слова всегда должны начинаться с заглавной буквы, даже если они находятся в приведенном выше списке.
    • Все существительные, местоимения, прилагательные, глаголы и наречия должны быть написаны с заглавной буквы.
    • Подчиненные союзы, например, после, как, потому что, как, кто, если, чем, что, почему, это, когда, где, будь и пока.
    • Часто пропускаемые слова: it (местоимение), is (глагол), be (глагол) и их / our / my (прилагательное) должны начинаться с заглавной буквы.

    Через Superhero Nation

    Школы и колледжи / Названия отделов

    Используйте заглавные буквы только официальные и полные названия колледжей, школ, факультетов, отделений и офисов.

    • Примеры: Департамент биологии, Школа стоматологической медицины

    Не используйте заглавные буквы в неофициальных или общих ссылках.

    • Примеры: биологический факультет, стоматологическая школа

    Сезоны и семестры

    Не пишите названия семестров или сезонов с заглавной буквы.

    • Примеры: весенний семестр, весна 2008 г., начало осени

    Сооружения и места

    Используйте полные официальные названия зданий и мест на территории кампуса с заглавной буквы. Примеры: Old Main, North Classroom, University Center

    .

    Ссылки на университет

    Не используйте заглавные буквы «университет», если не используете полное собственное название университета. Список имен собственных см. В справочниках университетов.

    • Примеры: Он является старшим преподавателем Колорадского университета в Боулдере.В районе Денвера более 70 000 выпускников университетов.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Это правило также применяется к школам, колледжам, департаментам, центрам, институтам и т.

    Comments

    No comments yet. Why don’t you start the discussion?

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *